Listen to a podcast, please open Podcast Republic app. Available on Google Play Store and Apple App Store.
Episode | Date |
---|---|
Ep. 236 - Interpretação simultânea na TV e em podcasts
|
Feb 10, 2024 |
Ep. 235- Interpretação de conferências no mundo pós-pandemia
|
Feb 03, 2024 |
Ep. 234- ESPECIAL- Saúde mental e qualidade de vida do tradutor
|
Feb 01, 2024 |
Ep. 233- Interpretação Simultânea
|
Dec 09, 2023 |
Ep. 232- Conversando com Ana Saldanha
|
Nov 04, 2023 |
Ep. 231- PROFT: Simpósio Profissão Tradutor
|
Oct 26, 2023 |
Ep. 230 - TradTec: Simpósio de Tradução Técnica
|
Oct 05, 2023 |
Ep. 229 - Tradução técnica, tradução para dublagem e pitadas de interpretação
|
Aug 27, 2023 |
Ep. 228- Dando voz ao Crioulo Haitiano
|
Aug 06, 2023 |
Ep. 227- Mentoria é coisa séria
|
Jul 30, 2023 |
Ep. 226- Letras como segunda graduação
|
Jul 22, 2023 |
Ep. 225- Tradução para dublagem
|
Jul 11, 2023 |
Ep. 224- Interpretação Comunitária em carceragem
|
Jul 02, 2023 |
Ep 223: Localização no mercado audiovisual brasileiro hoje
|
Jun 24, 2023 |
Ep. 222-É verão! (vol-3)
|
Feb 05, 2023 |
Ep. 221- É verão! (vol-2)
|
Jan 25, 2023 |
Ep. 220- É verão! (vol-1)
|
Jan 16, 2023 |
Ep. 219 - A arte e a ciência de brincar com as palavras
|
Dec 28, 2022 |
Ep. 218 - Pontuação é tudo!
|
Dec 19, 2022 |
Ep. 217- Sobre tradução audiovisual especializada
|
Dec 11, 2022 |
Ep. 216- O aprendizado a partir do que a gente traduz
|
Dec 04, 2022 |
Levanta e sacode a poeira e tudo sobre a EXTRAD
|
Nov 26, 2022 |
Tradutores trabalham com significados
|
Oct 15, 2022 |
Tradutor faz o mundo te ver!
|
Oct 08, 2022 |
Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa e o nascimento do CLUTRAD
|
Sep 24, 2022 |
Interpretação com empatia, ética, diversidade e inclusão
|
Sep 17, 2022 |
Ipsis Litteris
|
Sep 10, 2022 |
Translation Confessional
|
Sep 03, 2022 |
Tradução audiovisual e acessibilidade
|
Aug 23, 2022 |
Tradutor, intérprete e ...super pai!
|
Aug 15, 2022 |
Vem aí o Congresso Uruguaio de Tradução e Interpretação
|
Aug 08, 2022 |
Tudo sobre a Bienal do Livro de SP 2022
|
Jul 31, 2022 |
Barcamp chega a Jundiaí!
|
Jul 26, 2022 |
ESPECIAL CARNAVAL 2022- Bateria contagiante, samba no pé e ... audiodescrição!
|
Jul 19, 2022 |
A bancária concursada que se tornou tradutora
|
Jul 10, 2022 |
Bons ventos sopram sobre a tradução literária
|
Jun 26, 2022 |
O amor pela tradução nasceu do Megadrive!
|
Jun 19, 2022 |
PROFT- o evento mais simpático do universo da tradução
|
Jun 13, 2022 |
O Barcamp do Vale do Paraíba está a todo vapor!
|
Jun 05, 2022 |
O fantástico universo da pesquisa em tradução de quadrinhos
|
May 28, 2022 |
Nunca deixe passar as oportunidades!
|
May 21, 2022 |
Tecnologia de mãos dadas com a tradução
|
May 15, 2022 |
Leila Felipini: tradutora, professora, pesquisadora e mãe!
|
May 08, 2022 |
Tudo o que você precisa saber sobre o ENTRAD 2022
|
May 01, 2022 |
Cosnautas aterrisam em território tupiniquim
|
Apr 24, 2022 |
Dedicação e amor pelo ofício de traduzir
|
Apr 16, 2022 |
Participar da guerra no front da informação
|
Apr 09, 2022 |
Quando um filósofo se torna tradutor
|
Apr 03, 2022 |
O desafio de ser ponte de comunicação em um mundo em conflito
|
Mar 27, 2022 |
A universidade como um espaço de formação
|
Mar 20, 2022 |
Um mundo em eterno movimento exige profissionais em eterna atualização
|
Mar 13, 2022 |
Desejando paz em tempos de guerra
|
Mar 05, 2022 |
A fantástica história da tradução audiovisual no Brasil
|
Feb 27, 2022 |
Casal que traduz e edita unido permanece unido... e funda uma editora!
|
Feb 20, 2022 |
Versando poesia infantil sem medo
|
Feb 12, 2022 |
É verão! - volume 4
|
Feb 05, 2022 |
É verão! - volume 3
|
Jan 29, 2022 |
É verão! - volume 2
|
Jan 23, 2022 |
É verão- volume 1
|
Jan 15, 2022 |
ESPECIAL - Usuários e traficantes de poesia!
|
Dec 21, 2021 |
Who you gonna call? Language busters!
|
Dec 12, 2021 |
EDIÇÃO ESPECIAL- I Encontro de Tradutores e Intérpretes do SINTRA
|
Dec 05, 2021 |
E se os livros fossem escritos pelas crianças?
|
Nov 30, 2021 |
O evento mais pop do mundo da tradução: JOTA
|
Nov 22, 2021 |
Esperança de dias melhores
|
Nov 14, 2021 |
Essa é a mistura do Brasil com... a Rússia!!!
|
Nov 07, 2021 |
Pesquisa pode (e deve) ser feita com amor!
|
Nov 01, 2021 |
Tradução e Arte
|
Oct 24, 2021 |
Olá, tradutores! Tudo bem com vocês?
|
Oct 16, 2021 |
Irmãs que revisam unidas, permanecem unidas
|
Oct 09, 2021 |
Quem traduz você para o mundo e o mundo para você
|
Oct 03, 2021 |
A veia verbalizadora de Fernanda Brahemcha
|
Sep 25, 2021 |
A fantástica e emocionante história da intérprete de libras Adriane Macarini
|
Sep 18, 2021 |
A imensa responsabilidade social do intérprete comunitário
|
Sep 11, 2021 |
Tradutores, nerds, geeks e apaixonados por boardgames: assim nasceu a Rook
|
Sep 04, 2021 |
Um congresso só para a tradução audiovisual <3
|
Aug 28, 2021 |
Felipe Tomasi segue agregando tradutores de leste a oeste, de norte a sul
|
Aug 22, 2021 |
Design + Cinema + Tradução = Luiz Fernando Alves!
|
Aug 14, 2021 |
As intérpretes superpoderosas do BET Awards 2021
|
Aug 07, 2021 |
A voz poderosa de Ricardo Silveira
|
Aug 01, 2021 |
As aventuras de uma editora brasileira em terras lusitanas
|
Jul 25, 2021 |
Traduzindo uma cultura milenar
|
Jul 17, 2021 |
O fantástico destino de Renata de Paula
|
Jul 10, 2021 |
O revisor pode (e deve!) ser o melhor amigo do tradutor
|
Jul 03, 2021 |
Uma experiência de tradução compartilhada
|
Jun 26, 2021 |
Vem, gurizada! Vem conhecer a Candice Soldatelli!
|
Jun 20, 2021 |
Informação é o que a gente necessita!
|
Jun 12, 2021 |
Viva o plurilinguismo!
|
Jun 06, 2021 |
O mestre em física que se encantou pela tradução
|
May 30, 2021 |
Tradutores iniciantes não precisam mais ter medo de perguntar
|
May 22, 2021 |
The Oscar goes to... Anna Luiza Vianna!
|
May 15, 2021 |
Tradutor, intérprete, amigo e paizão: este é Samir Hattabi
|
May 08, 2021 |
A mestre da revisão, dia mundial da língua portuguesa, etcétera
|
May 01, 2021 |
Livros, games e espichometria
|
Apr 24, 2021 |
Inclusão é empoderamento!
|
Apr 17, 2021 |
A tradutora que veio do jornalismo
|
Apr 10, 2021 |
Jaqueline Nordin arregaça as mangas e faz história!
|
Apr 04, 2021 |
Os desafios da tradução audiovisual com Andressa Gatto
|
Mar 27, 2021 |
Os bons precisam se unir e se organizar
|
Mar 20, 2021 |
Os desafios de traduzir na área da saúde
|
Mar 14, 2021 |
Traduzir ou não marcas de oralidade? Eis a questão!
|
Mar 06, 2021 |
Interpretação comunitária e imigração
|
Feb 27, 2021 |
Rompendo as barreiras linguísticas: viva a interpretação comunitária!
|
Feb 20, 2021 |
"Natividade" da tradução literária com Natalie Gerhardt
|
Feb 13, 2021 |
O destino da Raquel Lucas estava escrito nas estrelas (e nas legendas!)
|
Feb 07, 2021 |
A tradutora que se tornou vereadora
|
Jan 30, 2021 |
É verão! - volume 5
|
Jan 23, 2021 |
É verão! - volume 4
|
Jan 16, 2021 |
É verão! - volume 3
|
Jan 09, 2021 |
É verão! - volume 2
|
Jan 02, 2021 |
É verão!- volume 1
|
Dec 26, 2020 |
O tradutor, cacique e violonista Robson Miguel
|
Dec 19, 2020 |
Um anjo da guarda chamado contador/a
|
Dec 12, 2020 |
As dificuldades trazem grandes possibilidades
|
Dec 05, 2020 |
A socorrista das palavras no "SOS Tradução Médica"
|
Nov 29, 2020 |
É por meio do léxico que a gente vê as mudanças sociais
|
Nov 21, 2020 |
Quem não é visto, não é lembrado
|
Nov 14, 2020 |
Não fazemos traduções: nós somos tradutores!
|
Nov 07, 2020 |
Ana Saldanha chega para espalhar a boa nova do CPD
|
Nov 01, 2020 |
Sthefani Techera está no ar com o Fonscast!
|
Oct 25, 2020 |
Aprendendo com alegria todo dia algo novo: esta é a Norma Medina
|
Oct 17, 2020 |
A fantástica história de Deborah Cornélio na tradução audiovisual
|
Oct 10, 2020 |
Elas fizeram de um sonho uma realidade: a história da Editora Lexikos
|
Oct 03, 2020 |
São Jerônimo não tinha papas na língua, nunca deixou de estudar e cumpria o deadline
|
Sep 26, 2020 |
Um tecladinho em Juiz de Fora fez história e aí vem o Encontra dos juramentados!
|
Sep 20, 2020 |
Interpret2B: uma história que estava escrita nas estrelas
|
Sep 13, 2020 |
Sorteio de e-books , ensino EAD de tradução e vamos de networking
|
Sep 06, 2020 |
Libras tem sistema de escrita, Definições terminológicas da Revisão de Textos e muito mais!
|
Aug 30, 2020 |
Agenda recheada, condições mínimas de trabalho e é proibido proibir
|
Aug 22, 2020 |
Deselegância, Ciclo de Lives da ABRAPT e "Sua majestade, o intérprete"
|
Aug 15, 2020 |
ABRAPT arrasando, Barcamp SP bombando e viagem no tempo
|
Aug 08, 2020 |
Especial ENCONTRA 2020: o evento tri legal da tradução!
|
Aug 01, 2020 |
Transmitindo todo o nosso amor e gratidão aos TPICs <3
|
Jul 25, 2020 |
A fantástica história do PROFT e os desafios de interpretar e formar intérpretes
|
Jul 18, 2020 |
A intérprete do miss universo e o avesso da tradução
|
Jul 12, 2020 |
A fantástica história da versão para o inglês, francês e alemão da Constituição Brasileira
|
Jul 05, 2020 |
Chegamos ao centésimo episódio da Voz do Tradutor!
|
Jun 27, 2020 |
Um espectro assombra a profissão e até tradutores capotam do kart
|
Jun 21, 2020 |
Crise brava, corrente do bem e fadas marinhas
|
Jun 14, 2020 |
Agência de tradução, eventos e uma expressão algo grosseira
|
Jun 07, 2020 |
ENCONTRA, Soneto de Arvers e uma brasileira com uma raiz na Coreia do Sul
|
May 31, 2020 |
Tem mais de 800 anos, mas é português e um rolê com Luigi Kichel
|
May 23, 2020 |
Sobre a primeira live com audiodescrição em tempo real e remota do Brasil
|
May 16, 2020 |
Pesquisa acadêmica, LSE e o Traduvaldo
|
May 09, 2020 |
APIC organiza seminário, uma mala só de dicionários e Danilo gesticula adoidadamente
|
May 02, 2020 |
Pronomes, histórias de fantasmas e Malu segue na China
|
Apr 25, 2020 |
Lei 9.610/18, Barcamp SP vem aí e intérpretes ajudando a salvar vidas
|
Apr 18, 2020 |
A tradução é uma dádiva; dica da Lexikos e vai ter Barcamp sim!
|
Apr 11, 2020 |
Preços, Barcamp e Saindo da Depressão
|
Apr 04, 2020 |
Tradução da literatura negra em língua francesa, dia dos revisores e ele voltou!
|
Mar 28, 2020 |
Em tempos de coronavírus, é preciso pensar na segurança do tradutor (e do intérprete <3)
|
Mar 21, 2020 |
Uma linda história de amor com a língua francesa
|
Mar 14, 2020 |
Episódio especial do dia internacional da mulher ( e da francofonia também!)
|
Mar 07, 2020 |
O intérprete Renato Geraldes foi até Moscou! E vai contar tudo!
|
Mar 01, 2020 |
A fantástica história de Vera Lúcia Ramos, cofundadora da Editora Lexikos e muito mais!
|
Feb 22, 2020 |
Bah, trilegal! Aqui tem entrevista com Gilson Mattos, tchê!
|
Feb 15, 2020 |
A tradutora formada em logística e o poeta que ocupou o salão de exposições de Santo André
|
Feb 08, 2020 |
Especial VIII TRADUFIRE- Jornada de Tradução da FAFIRE
|
Feb 01, 2020 |
Agenda recheada e entrevista com a jornalista e tradutora Malu Magalhães
|
Jan 25, 2020 |
2020 chegou! Vamos falar sobre ética profissional?
|
Jan 18, 2020 |
É verão!- volume 3
|
Jan 12, 2020 |
É verão!- volume 2
|
Jan 06, 2020 |
É verão! - volume 1
|
Jan 06, 2020 |
Especial de Natal: Mexa-se tradutor e Desengavete seus sonhos com Alcidéa Miguel
|
Dec 22, 2019 |
Sobre a tradutora juramentada formada em filosofia e bora mandar a Malu para a China!
|
Dec 14, 2019 |
Como foi o dia do tradutor e do intérprete em São Bernardo e vai ter Jornada de Tradução no Recife!
|
Dec 08, 2019 |
ESPECIAL PROFT 2019- parte II
|
Nov 30, 2019 |
ESPECIAL PROFT 2019- parte I
|
Nov 24, 2019 |
Revisores reunidos em Minas, Black Friday e o trabalho heroico de uma tradutora de guarani
|
Nov 16, 2019 |
JOTA, PROFT, 20 anos de Linguística de Corpus na USP e Inteligência Emocional para tradutores
|
Nov 09, 2019 |
FMU arrasa na Semana de Letras; Halloween e muitas notícias
|
Nov 02, 2019 |
Encontrão do Blog Tradutor Iniciante e Traduzir Comédia não é brincadeira não!
|
Oct 28, 2019 |
Almoço festivo de dia do tradutor, Barcamps por todos os lados e uma tradução que vale uma árvore
|
Oct 19, 2019 |
Win-Win; encontro fabuloso de tradutores públicos e Barcamp de São José dos Campos
|
Oct 12, 2019 |
Aquele sobre Finalistas do Jabuti; Poliglotar; Interpretação; Libras e Tretas Tradutórias
|
Oct 05, 2019 |
Sobre o orgulho de ser tradutor-intérprete, Semana de Letras da UNILAGO fez história e "Le français notre trait d'union"
|
Sep 28, 2019 |
Vamos desvendar as esferas do dragão, Barcamps agendados em todo Brasil e o Mercado de Audiolivros
|
Sep 21, 2019 |
Carol Pimentel arrasa no HQMix; Poliglotar está chegando e novidades da Lexikos Editora
|
Sep 14, 2019 |
"E se à porta humildemente bate alguém, senta-se à mesa com a gente!"
|
Sep 07, 2019 |
E o coração bateu feliz demais no Tradusa!
|
Aug 30, 2019 |
Aquele especial APTRAD 2019, ora pois!
|
Aug 24, 2019 |
O I Simpósio de Revisão de Textos, Dennys Silva-Reis em São Paulo e a Editora Skript lança biografia em quadrinhos do criador do Batman
|
Aug 17, 2019 |
Cursos de Inverno da USP; Barcamp do Vale do Paraíba e AIIC RJ, Gentileza gera Gentileza e a Dublagem do Brasil é uma das melhores do mundo!
|
Aug 09, 2019 |
O recordista em tradução de HQs, Barcamp do Vale do Paraíba e Voz do tradutor nas ondas do rádio!
|
Aug 03, 2019 |
A funcionária pública que se tornou tradutora autônoma; relatos do curso de tradução literária e o danado do Gordofredo
|
Jul 27, 2019 |
Mercocidades; tudo começou com recortes de revistas; a gente quer é para ontem e vai ter Barcamp no Vale do Paraíba!
|
Jul 20, 2019 |
Escola de Tradutores no Festival de Cinema; sobre o medo de traduzir e descrever o que se vê é mais complexo do que se imagina
|
Jul 13, 2019 |
Minas do Rei Salomão deus do céu ãoãoãoão; Saint Seya e Barcamp chega ao Vale do Paraíba!
|
Jul 06, 2019 |
"Tic tac, tum tum tac"; a advogada que se tornou tradutora e tudo que você queria sobre o último Barcamp Curitiba
|
Jun 29, 2019 |
JOTA é mais que uma letra do alfabeto e raros momentos de talento diplomático
|
Jun 22, 2019 |
Um tal de Carlão, Quadrinho não é só coisa de criança e Jornada de Tradução
|
Jun 15, 2019 |
"Olá, tradutores, tudo bem com vocês?"; pô, meu, não dou desconto para ninguém e vai ter simpósio de revisão em São Paulo!
|
Jun 08, 2019 |
O tradutor do Capitão América; Prêmio Jabuti 2019 e lembre-se: tradução é uma estiva
|
Jun 01, 2019 |
Dicionário de imprecisões; Abrates Afro; Acessibilidade; E-mails Estranhos
|
May 25, 2019 |
A conversão da astrofísica para as letras; deitando e rolando no empréstimo e Tradushow
|
May 18, 2019 |
A advogada que se apaixonou pela tradução; A tradução de um soneto de Shakespeare que valeu um casamento e como lidar com o "não"
|
May 11, 2019 |
Pelas barbas do profeta, é o tradutor do Tintim!; quase saiu cadáver e tudo sobre os Barcamps
|
May 04, 2019 |
O tradutor do Homem-Morcego; Sobre agências de tradução e 3 mentiras que o cliente conta
|
Apr 27, 2019 |
Eu voltei, agora para ficar, porque aqui é o meu lugar!
|
Apr 20, 2019 |
Caçadores de distrações, Slides de sucesso; Acessibilidade está no ar; APTRAD aterrisando em São Paulo
|
Mar 30, 2019 |
Resposta à Folha; "Repórter Esso II: a missão"; dá-lhe Barcamp e tradução de quadrinhos
|
Mar 23, 2019 |
Eventos para todos os gostos, Ética versus trabalho e a nossa "repórter esso" da tradução
|
Mar 16, 2019 |
Que nada nos limite e nem nos defina
|
Mar 10, 2019 |
Lugar de mulher é onde ela quiser
|
Mar 02, 2019 |
Networking, Preço justo, Marie Kondo e o Brasileiro dos Andes
|
Feb 23, 2019 |
Edição de 16 de fevereiro de 2019
|
Feb 16, 2019 |
Edição de 09 de fevereiro de 2019
|
Feb 09, 2019 |
Edição de 02 de fevereiro de 2019
|
Feb 02, 2019 |
Edição de 15 de dezembro de 2018
|
Dec 15, 2018 |
Edição de 08 de dezembro de 2018
|
Dec 08, 2018 |
Edição de 01 de dezembro de 2018
|
Dec 01, 2018 |
Edição de 24 de novembro de 2018
|
Nov 24, 2018 |
Edição de 17 de novembro de 2018
|
Nov 17, 2018 |
Edição de 10 de novembro de 2018
|
Nov 10, 2018 |
Edição de 03 de novembro de 2018
|
Nov 03, 2018 |
Edição de 27 de outubro de 2018
|
Oct 27, 2018 |
Edição de 20 de outubro de 2018
|
Oct 20, 2018 |
Edição de 13 de outubro de 2018
|
Oct 13, 2018 |
Edição de 06 de outubro de 2018
|
Oct 06, 2018 |
Edição de 29 de setembro de 2018
|
Sep 29, 2018 |
Edição de 22 de setembro de 2018
|
Sep 22, 2018 |
Edição de 15 de setembro de 2018
|
Sep 15, 2018 |
Edição de 8 de setembro de 2018
|
Sep 08, 2018 |
Edição de 01 de setembro de 2018
|
Sep 01, 2018 |
Edição de 25 de agosto de 2018
|
Aug 25, 2018 |
Edição de 18 de agosto de 2018
|
Aug 18, 2018 |
Edição de 11 de agosto de 2018
|
Aug 11, 2018 |
Edição de 04 de agosto de 2018
|
Aug 04, 2018 |
Edição de 28 de julho de 2018
|
Jul 29, 2018 |
Edição Especial - Plantão- 25 de julho de 2018
|
Jul 25, 2018 |
Edição de 21 de julho de 2018
|
Jul 21, 2018 |
Edição de 14 de julho de 2018
|
Jul 14, 2018 |
Edição de 07 de julho de 2018
|
Jul 07, 2018 |
Edição de 30 de junho de 2018
|
Jun 30, 2018 |
Edição de 23 de junho de 2018
|
Jun 23, 2018 |
Edição de 16 de junho de 2018
|
Jun 16, 2018 |