小王子 | 中法双语全景诵读

By 主持人褚笑

Listen to a podcast, please open Podcast Republic app. Available on Google Play Store and Apple App Store.


Category: Books

Open in Apple Podcasts


Open RSS feed


Open Website


Rate for this podcast

Subscribers: 1
Reviews: 0
Episodes: 30

Description

点击视频,查看发刊词

Le Petit Prince

Antoine de Saint-Exupéry

Réalisatrice: XIAO CHU


《小王子》经典法语诵读 | 褚笑

2018年一个冬天的下午,

我戴上耳机,打开话筒,打开小王子。


这一次,我想用全部的创意来演绎这本童话。


《小王子》创作于1942年10月,当时正是二战最关键的时刻。1940年法国战败,整个国家非常的沉闷,离开天空的圣埃克苏佩里对生活的一切非常的失望,痛苦。


此时,好友莱翁﹒维尔特劝作者前往美国,寻找新的希望和新的生活。于是,作者就动身去了美国。


这个就是书中小王子对飞行员说:“我总以为是在家里哩!”的原因。


这点我也是反复地阅读了《小王子》后,我才发现这些话都是作者对远在法国的老友说,忧郁的心情底下隐藏着一颗体贴、关怀老友的柔情。


至于书中的小王子离开B612星球遇到的人:高傲自大的国王、爱虚荣的人、陷入恶性循环的酒鬼、忙得不可开交实则没做什么事的商人和荒谬又真诚的点灯、只在书面做学问的地理专家、视野狭窄的沙漠三瓣花、贩卖解渴药的商贩与寻找捷径的人们,载着永远不会满意的大人的火车和调度员等。


一方面是作者跟老友述说自己的见闻和经历,另一方面则是尖锐地讽刺了战后的一些官员浮夸、肤浅又实用的行为和人们的心浮气躁。


对于读者来说,这些简单的文字背后,蕴含的人性的洞见和哲理需要细细地品味。


十年前,你读过《小王子》的感悟;十年后,你再读一遍《小王子》的感悟,肯定不一样!


玫瑰和狐狸


查过相关的资料 ,我倾向性认为《小王子》书中玫瑰的原型是圣埃克苏佩里的妻子——康素爱罗﹒森琴,狐狸的原型暂时存疑。


《小王子》中的玫瑰爱打扮、怕吹冷风、惧怕一只不存在的老虎、喜欢假咳嗽引子小王子的注意,玫瑰多疑的虚荣心折磨着小王子。


现实中,康素爱罗集美貌与智慧于一身的女子,有着“中美洲般茂盛的文思”之称,在巴黎的艺术界和文艺界有非凡的声响。她,爱打扮、好社交,犯有哮喘病,有时假装咳嗽引起圣埃克苏佩的注意。


他们相遇时,圣埃克苏佩里还没有成名,她逼迫圣埃克苏佩每天写一定量的文字,挖掘了圣埃克苏佩的写作天赋的同时,也训练他成为一个作家。


因此,在圣埃克苏佩里第一本书《夜航》出版并取得成功后,他认为妻子的影响不那么重要了。


于是,圣埃克苏佩里逐渐疏远了她,并和一些崇拜他的女人交往。


这个就是B612星球上独一无二的玫瑰和五千朵玫瑰园的意象。



至于狐狸,有可能是一位年长的情人,或者是富有经验的长辈女性,或者作者的阅历中虚构了一位智慧的女性。


狐狸教会小王子懂得爱和责任。


所谓爱,就是建立一种联系。就像狐狸所说:“你如果驯养了我,那么我们俩就彼此需要。对我来说,你是世界上独一无二的;我在你看来,也是世界上独一无二……”


至于责任,就是对你驯养过的东西负责。就像狐狸所说:“但是你千万不要忘记。对你驯养的东西,你要永远负责。你必须对你的玫瑰花负责……”


现实中,圣埃克苏佩里和妻子因吵架而分开,因彼此需要而会合,就像小王子负气离开星球,无论走多远,心里最挂念还是脾气很坏的玫瑰一样。


圣埃克苏佩里写《小王子》时,已是中年,远在异国他乡,与故土的一切联系中断了。表面上看,《小王子》是献给遥远的老友的一个故事。其实,我们不妨看成《小王子》是圣埃克苏佩里将远方的老友当成树洞,是世故、外在的大人与纯真、内在的小孩进行一场对话。


如此一来,我们才真正地走进了作者的心。






Episode Date
28. 法文第十三章(Elodie)Businessman
Aug 14, 2019
27. 中文第十三章(Elodie)商人
Aug 14, 2019
26. 法文第十二章(lulu)Le Buveur
Aug 13, 2019
25. 中文第十二章(lulu)酒鬼
Aug 13, 2019
21. 中文第十章(Charles)国王
Aug 12, 2019
24. 法文第十一章(Sarah)Le Vaniteux
Aug 12, 2019
23. 中文第十一章(Sarah)爱慕虚荣的人
Aug 12, 2019
22. 法文第十章(Charles)Le Roi
Aug 12, 2019
20. 法文第九章(褚笑)départ du petit prince
Aug 08, 2019
19. 中文第九章(褚笑)小王子的离别
Aug 08, 2019
18. 法文第八章(Yuki)J'étais trop jeune
Aug 04, 2019
17. 中文第八章(Yuki)我还不懂怎么去爱她
Aug 04, 2019
15. 中文第7章(Yuki)那朵骄傲的玫瑰
Aug 04, 2019
16. 法文第7章(Yuki)la rose
Aug 04, 2019
【精讲】中文02(咀嚼,消化,反思,丛林,各种笔)
Aug 01, 2019
14. 第6章(Matthieu) 四十三次日落
Aug 01, 2019
13. 法文第5章(筱雅X 徐汉洁)猴面包树
Jul 30, 2019
12. 中文第5章(筱雅X 徐汉洁)猴面包树
Jul 30, 2019
10. 中文第4章(小叶子)B612小行星
Jul 30, 2019
11. 法文第4章(小叶子)B612小行星
Jul 30, 2019
9. 法文第3章(东恩)你从哪里来
Jul 24, 2019
8. 中文第三章(东恩) 你从哪儿来,小王子?
Jul 24, 2019
7. 法文第二章(lulu) dessine moi un mouton
Jul 23, 2019
6.中文第二章(lulu) Dessine-moi un mouton
Jul 23, 2019
5. 【精讲】中文01(原始森林,野兽,表现和一份)
Jul 22, 2019
4. 法文第一章 Serpent boa
Jul 22, 2019
3. 中文第一章 蟒蛇和帽子
Jul 22, 2019
2. 题献 每个大人都曾经是孩子
Jul 22, 2019
1.关于生命和生活的寓言
Nov 04, 2018
视频发刊词 | 褚笑:我为什么要读小王子
Oct 29, 2018