پادکست کتاب کست - KetabCast

By MONTANA

Listen to a podcast, please open Podcast Republic app. Available on Google Play Store.


Category: History

Open in Apple Podcasts


Open RSS feed


Open Website


Rate for this podcast

Subscribers: 51
Reviews: 0

Description

📚کتاب کست - Ketab Cast ، پادکست کتاب های صوتی به زبان فارسی در ژانرهای مختلف هست که در هر فصل یک کتاب به صورت کامل قرار داده شده. ✅ لینک های ما: https://yek.link/KetabCast https://linktr.ee/KetabCast https://Instagram.com/KetabCastPodcast 🔴کتاب‌های صوتی موجود در کتاب کست، برای همه سنین و همه افراد مناسب نیست (اکثر کتاب ها بدون سانسور و حذفیات هستند)! 🎧لطفا با به اشتراک گذاری این پادکست با دیگران، ما را در ادامه هرچه بهتر پادکست یاری کنید. ❤ همچنین با لایک کردن و دادن Rating به ما در هر پلتفرمی که کتاب کست رو از اون گوش میکنید مارو حمایت کنید. 📚لطفا این پادکست را بر مبنای فصل Sort کنید،چون در هر فصل 1 کتاب قرار گرفته و یافتن کتاب ها بر مبنای فصل برای شما آسان تر خواهد بود. 🕐هر روز ساعت 1 ظهر به وقت ایران، منتظر قسمت های جدید باشید. 🎙 لیست کتاب های پادکست: فصل 1 - دنیای سوفی فصل 2- استخوان های دوست داشتنی فصل 3 - پاپیون فصل 4 - امپراتوری هیتلر فصل 5 - آنا کارنینا فصل 6 - صد سال تنهایی فصل 7 - قلعه حیوانات فصل 8 - بیست هزار فرسنگ زیر دریا فصل 9 - نود و سه فصل 10 - بینوایان فصل 11 - پدر پولدار، پدر بی پول فصل 12 - 1984 فصل 13 - کیمیاگر فصل 14 - تاریخ جهان فصل 15 - زنان زیرک فصل 16 - مسخ فصل 17 - مردی که هادلبرگ را به تباهی کشاند فصل 18 - تاریخ ایران (گزیده‌ای از تاریخ ایران) فصل 19 - دو قرن سکوت فصل 20 - انسان خردمند فصل 21 - انسان خداگونه فصل 22 - پستچي هميشه دوبار زنگ ميزند فصل 23 - چهار اثر از فلورانس اسکاول شین فصل 24 - پاسخ به تاریخ فصل 25 - نبرد من فصل 26 - هملت فصل 27 - دیوید کاپرفیلد فصل 28 - بیشعوری فصل 29 - روانشناسی زنان فصل 30 - آثار صادق هدایت فصل 31 - عقاید یک دلقک فصل 32 - قصه های کوتاه برای بچه های ریش دار فصل 33 - کنفوسیوس فصل 34 - مردان مریخی و زنان ونوسی فصل 35 - قصه های مثنوی معنوی - مولانا فصل 36 - کودکی که هرگز بزرگ نخواهد شد فصل 37 - دکلمه های خسرو شکیبایی فصل 38 - پول فصل 39 - اثر مرکب فصل 40 - قانون توانگری فصل 41 - راز فصل 42 - کلیله و دمنه فصل 43 - شازده کوچولو فصل 44 - مرزبان‌نامه فصل 45 - شهریار فصل 46 - بختیارنامه فصل 47 - آثار آگاتا کریستی فصل 48 - سندباد نامه فصل 49 - قمارباز فصل 50 - طوطی نامه فصل 51 - سفر به مرکز زمین فصل 52 - زن زیادی فصل 53 - تخت خوابت را مرتب کن فصل 54 - کمدی حیوانی فصل 55 - مدیریت ارتباطات فصل 56 - خانه بچه ‏های خاصِ خانم پریگرین فصل 57 - چارلی و کارخانه شکلات سازی فصل 58 - کشتن مرغ مقلد فصل 59 - مرشد و مارگاریتا فصل 60 - 13 داستان از جلال آل احمد (درحال پخش)

Episode Date
11. سیزده داستان از جلال آل احمد - آرزوی قدرت
00:15:56

سیزده داستان کوتاه | جلال آل احمد | گویش : نوشین حمصیان


این کتاب مجموعه سیزده داستان کوتاه از جلال آل احمد می باشد. این داستان ها به ترتیب: سه تار، بچه مردم، وسواس، لاک صورتی، وداع، زندگی که گریخت، آفتاب لب بام، گناه، نزدیک مرزون آباد، دهن کجی، آرزوی قدرت، اختلاف حساب، الگمارک و المکوس می باشند.


منبع: آوای بوف

Sep 30, 2022
10. سیزده داستان از جلال آل احمد - دهن کجی
00:09:07

سیزده داستان کوتاه | جلال آل احمد | گویش : نوشین حمصیان


این کتاب مجموعه سیزده داستان کوتاه از جلال آل احمد می باشد. این داستان ها به ترتیب: سه تار، بچه مردم، وسواس، لاک صورتی، وداع، زندگی که گریخت، آفتاب لب بام، گناه، نزدیک مرزون آباد، دهن کجی، آرزوی قدرت، اختلاف حساب، الگمارک و المکوس می باشند.


منبع: آوای بوف

Sep 29, 2022
9. سیزده داستان از جلال آل احمد - نزدیک مرزن آباد
00:16:41

سیزده داستان کوتاه | جلال آل احمد | گویش : نوشین حمصیان


این کتاب مجموعه سیزده داستان کوتاه از جلال آل احمد می باشد. این داستان ها به ترتیب: سه تار، بچه مردم، وسواس، لاک صورتی، وداع، زندگی که گریخت، آفتاب لب بام، گناه، نزدیک مرزون آباد، دهن کجی، آرزوی قدرت، اختلاف حساب، الگمارک و المکوس می باشند.


منبع: آوای بوف

Sep 28, 2022
8. سیزده داستان از جلال آل احمد - گناه
00:18:38

سیزده داستان کوتاه | جلال آل احمد | گویش : نوشین حمصیان


این کتاب مجموعه سیزده داستان کوتاه از جلال آل احمد می باشد. این داستان ها به ترتیب: سه تار، بچه مردم، وسواس، لاک صورتی، وداع، زندگی که گریخت، آفتاب لب بام، گناه، نزدیک مرزون آباد، دهن کجی، آرزوی قدرت، اختلاف حساب، الگمارک و المکوس می باشند.


منبع: آوای بوف

Sep 27, 2022
7. سیزده داستان از جلال آل احمد - آفتاب لب بام
00:19:02

سیزده داستان کوتاه | جلال آل احمد | گویش : نوشین حمصیان


این کتاب مجموعه سیزده داستان کوتاه از جلال آل احمد می باشد. این داستان ها به ترتیب: سه تار، بچه مردم، وسواس، لاک صورتی، وداع، زندگی که گریخت، آفتاب لب بام، گناه، نزدیک مرزون آباد، دهن کجی، آرزوی قدرت، اختلاف حساب، الگمارک و المکوس می باشند.


منبع: آوای بوف

Sep 26, 2022
6. سیزده داستان از جلال آل احمد - زندگی که گریخت
00:15:07

سیزده داستان کوتاه | جلال آل احمد | گویش : نوشین حمصیان


این کتاب مجموعه سیزده داستان کوتاه از جلال آل احمد می باشد. این داستان ها به ترتیب: سه تار، بچه مردم، وسواس، لاک صورتی، وداع، زندگی که گریخت، آفتاب لب بام، گناه، نزدیک مرزون آباد، دهن کجی، آرزوی قدرت، اختلاف حساب، الگمارک و المکوس می باشند.


منبع: آوای بوف

Sep 25, 2022
5. سیزده داستان از جلال آل احمد - وداع
00:10:00

سیزده داستان کوتاه | جلال آل احمد | گویش : نوشین حمصیان


این کتاب مجموعه سیزده داستان کوتاه از جلال آل احمد می باشد. این داستان ها به ترتیب: سه تار، بچه مردم، وسواس، لاک صورتی، وداع، زندگی که گریخت، آفتاب لب بام، گناه، نزدیک مرزون آباد، دهن کجی، آرزوی قدرت، اختلاف حساب، الگمارک و المکوس می باشند.


منبع: آوای بوف

Sep 24, 2022
4. سیزده داستان از جلال آل احمد - لاک صورتی
00:32:13

سیزده داستان کوتاه | جلال آل احمد | گویش : نوشین حمصیان


این کتاب مجموعه سیزده داستان کوتاه از جلال آل احمد می باشد. این داستان ها به ترتیب: سه تار، بچه مردم، وسواس، لاک صورتی، وداع، زندگی که گریخت، آفتاب لب بام، گناه، نزدیک مرزون آباد، دهن کجی، آرزوی قدرت، اختلاف حساب، الگمارک و المکوس می باشند.


منبع: آوای بوف

Sep 23, 2022
3. سیزده داستان از جلال آل احمد - وسواس
00:07:50

سیزده داستان کوتاه | جلال آل احمد | گویش : نوشین حمصیان


این کتاب مجموعه سیزده داستان کوتاه از جلال آل احمد می باشد. این داستان ها به ترتیب: سه تار، بچه مردم، وسواس، لاک صورتی، وداع، زندگی که گریخت، آفتاب لب بام، گناه، نزدیک مرزون آباد، دهن کجی، آرزوی قدرت، اختلاف حساب، الگمارک و المکوس می باشند.


منبع: آوای بوف

Sep 22, 2022
2. سیزده داستان از جلال آل احمد - بچه مردم
00:15:52

سیزده داستان کوتاه | جلال آل احمد | گویش : نوشین حمصیان


این کتاب مجموعه سیزده داستان کوتاه از جلال آل احمد می باشد. این داستان ها به ترتیب: سه تار، بچه مردم، وسواس، لاک صورتی، وداع، زندگی که گریخت، آفتاب لب بام، گناه، نزدیک مرزون آباد، دهن کجی، آرزوی قدرت، اختلاف حساب، الگمارک و المکوس می باشند.


منبع: آوای بوف

Sep 21, 2022
1. سیزده داستان از جلال آل احمد - سه تار
00:12:05

سیزده داستان کوتاه | جلال آل احمد | گویش : نوشین حمصیان


این کتاب مجموعه سیزده داستان کوتاه از جلال آل احمد می باشد. این داستان ها به ترتیب: سه تار، بچه مردم، وسواس، لاک صورتی، وداع، زندگی که گریخت، آفتاب لب بام، گناه، نزدیک مرزون آباد، دهن کجی، آرزوی قدرت، اختلاف حساب، الگمارک و المکوس می باشند.


منبع: آوای بوف

Sep 20, 2022
33. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف -پایان
00:39:05

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Sep 19, 2022
32. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:21:36

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Sep 18, 2022
31. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:10:18

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Sep 17, 2022
30. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:38:12

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Sep 16, 2022
29. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:16:15

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Sep 15, 2022
28. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:38:46

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Sep 14, 2022
27. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:46:34

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Sep 13, 2022
26. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
01:07:27

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Sep 12, 2022
25. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:35:40

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Sep 11, 2022
24. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
01:14:40

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Sep 10, 2022
23. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:49:45

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Sep 09, 2022
22. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:42:28

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Sep 08, 2022
21. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:41:37

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Sep 07, 2022
20. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:17:14

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Sep 06, 2022
19. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:40:26

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Sep 05, 2022
18. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
01:04:41

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Sep 04, 2022
17. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:35:55

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Sep 03, 2022
16. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:34:42

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Sep 02, 2022
15. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:33:33

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Sep 01, 2022
14. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:25:14

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Aug 31, 2022
13. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:55:24

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Aug 30, 2022
12. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:42:02

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.

Aug 29, 2022
11. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:11:21

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Aug 28, 2022
10. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:34:36

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Aug 27, 2022
9. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:26:31

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Aug 26, 2022
8. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:25:42

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Aug 25, 2022
7. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:32:50

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Aug 24, 2022
6. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:26:18

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Aug 23, 2022
5. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:37:55

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Aug 22, 2022
4. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:21:10

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Aug 21, 2022
3. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:15:36

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Aug 20, 2022
2. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
01:13:35

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.


Aug 19, 2022
1. مرشد و مارگاریتا - میخائیل بولگاکف
00:39:20

«مرشد و مارگاریتا»، نام رمانی است از میخاییل بولگاکف که تلفظ صحیح روسی آن، مارگاریتا است ولی در ترجمۀ انگلیسی به فارسی، واژۀ مارگریتا، جایگزین گشته است. مُرشد و مارگاریتا را می‌توان شناخته شده ترین اثر بولگاکف و همچنین میتوان آنرا از آثار شگفت انگیز ادبیات جهان به حساب آورد.میخائیل بولگاکف درخفا, دوازده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن این رمان کرد.

این کتاب جزء یکی از مطرح ترین و برترین آثار ادبیات روسیه قرن بیستم شناخته شده است. نکتۀ جالب دیگر، این است که این رمان، به انتخاب سایت آمازون، جزء

۱۰۰۱ کتابی است که پیش از مرگ باید خوانده شود.تا کنون ده ها مقاله در نقد و بررسی این

اثر به چاپ رسیده است.


لطفا کتاب کست را به دوستان خود معرفی کنید.

Aug 18, 2022
12. کشتن مرغ مقلد - هارپر لی - پایان
00:23:56

«کشتن مرغ مقلد» یکی از پرفروش‌ترین رمان‌های تاریخ است. این رمان نخستین بار در سال ۱۹۶۰ انتشار یافت. از این کتاب فیلمی به همین نام نیز با شرکت «گریگوری پک» ساخته شده‌ است.


درباره‌ی کتاب

رمان «کشتن مرغ مقلد» را دختری به نام «اسکات فینچ» روایت می‌‌‌کند. اسکات دخترِ وکیل سفیدپوستی به نام «آتیکوس فینچ» است که دفاع از جوان سیاه‌پوستی به نام «تام رابینسون» را به عهده دارد.

تام به اتهام ناروای تجاوز به یک دختر سفیدپوست در شهر کوچک «مِیکمب» در آلاباما محاکمه می‌شود.

مردم این شهر، مردمی خودپسند و نژادپرست معرفی شده‌اند. آتیکوس، وکیلی انسان‌دوست، جسور و شجاع و پدری مهربان و دوست‌داشتنی است. او با قدرت و بی‌باکی از عدالت و انسانیت دفاع می‌کند و در مقابل تعصب، نفرت و خشونت نژادی و ریاکاری مردم می‌ایستد.


درباره‌ی نویسنده

«نل هارپر لی / Nelle Harper Lee»، زاده‌‌ی۲۸آوریل۱۹۲۶ – درگذشته‌‌ی ۱۹فوریه۲۰۱۶، رمان‌نویس اهل ایالات متحده‌ی آمریکا بود که در سال ۱۹۶۰ به‌‌سبب نگارش کتاب کشتن مرغ مقلد، برنده‌‌ی جایزه‌‌ی پولیتزر شد.

او در مونروویل در غرب ایالت آلاباما به دنیا آمد. پدرش وکیلی بسیار معروف بود. او تحصیلات خود را در رشته‌‌ی حقوق در دانشگاه آلاباما به اتمام رساند و در سال ۱۹۵۰ میلادی به نیویورک رفت و تا پیش از شروع کار نویسندگی، در یک مؤسسه‌‌ی هواپیمایی کار می‌کرد. او، گذشته از نویسندگی، به گردآوری خاطرات روحانیون سده‌‌ی نوزدهم میلادی، جرم‌شناسی و موسیقی علاقه داشت.

«هارپر لی» که زنی خجالتی بود، سال‌ها به زندگی آرام و بسیار خصوصی خود ادامه داد و همواره تقاضا برای مصاحبه را رد می‌کرد.

وی پس از سکته و از دست دادن بخشی از شنوایی و بینایی خود، در سال‌های پایانی عمرش در خانه‌‌ی سالمندان زندگی می‌کرد.

هارپر لی در ۱۹ فوریه‌‌ی ۲۰۱۶ و در ۸۹ سالگی درگذشت.


* کتاب:

To Kill a Mockingbird

Originally published: July ۱۱, ۱۹۶۰

Author: Harper Lee

Pages: ۲۸۱

Genres: Coming-of-age story, Bildungsroman


* فیلم:

To Kill a Mockingbird

Release date: December ۲۵, ۱۹۶۲ (USA)

Director: Robert Mulligan

Adapted from: To Kill a Mockingbird

Screenplay by: Horton Foote

Distributed by: Universal Pictures

Awards: Academy Award for Best Writing (Adapted Screenplay)


منبع: ایران صدا

Aug 17, 2022
11. کشتن مرغ مقلد - هارپر لی
00:13:13

«کشتن مرغ مقلد» یکی از پرفروش‌ترین رمان‌های تاریخ است. این رمان نخستین بار در سال ۱۹۶۰ انتشار یافت. از این کتاب فیلمی به همین نام نیز با شرکت «گریگوری پک» ساخته شده‌ است.


درباره‌ی کتاب

رمان «کشتن مرغ مقلد» را دختری به نام «اسکات فینچ» روایت می‌‌‌کند. اسکات دخترِ وکیل سفیدپوستی به نام «آتیکوس فینچ» است که دفاع از جوان سیاه‌پوستی به نام «تام رابینسون» را به عهده دارد.

تام به اتهام ناروای تجاوز به یک دختر سفیدپوست در شهر کوچک «مِیکمب» در آلاباما محاکمه می‌شود.

مردم این شهر، مردمی خودپسند و نژادپرست معرفی شده‌اند. آتیکوس، وکیلی انسان‌دوست، جسور و شجاع و پدری مهربان و دوست‌داشتنی است. او با قدرت و بی‌باکی از عدالت و انسانیت دفاع می‌کند و در مقابل تعصب، نفرت و خشونت نژادی و ریاکاری مردم می‌ایستد.


درباره‌ی نویسنده

«نل هارپر لی / Nelle Harper Lee»، زاده‌‌ی۲۸آوریل۱۹۲۶ – درگذشته‌‌ی ۱۹فوریه۲۰۱۶، رمان‌نویس اهل ایالات متحده‌ی آمریکا بود که در سال ۱۹۶۰ به‌‌سبب نگارش کتاب کشتن مرغ مقلد، برنده‌‌ی جایزه‌‌ی پولیتزر شد.

او در مونروویل در غرب ایالت آلاباما به دنیا آمد. پدرش وکیلی بسیار معروف بود. او تحصیلات خود را در رشته‌‌ی حقوق در دانشگاه آلاباما به اتمام رساند و در سال ۱۹۵۰ میلادی به نیویورک رفت و تا پیش از شروع کار نویسندگی، در یک مؤسسه‌‌ی هواپیمایی کار می‌کرد. او، گذشته از نویسندگی، به گردآوری خاطرات روحانیون سده‌‌ی نوزدهم میلادی، جرم‌شناسی و موسیقی علاقه داشت.

«هارپر لی» که زنی خجالتی بود، سال‌ها به زندگی آرام و بسیار خصوصی خود ادامه داد و همواره تقاضا برای مصاحبه را رد می‌کرد.

وی پس از سکته و از دست دادن بخشی از شنوایی و بینایی خود، در سال‌های پایانی عمرش در خانه‌‌ی سالمندان زندگی می‌کرد.

هارپر لی در ۱۹ فوریه‌‌ی ۲۰۱۶ و در ۸۹ سالگی درگذشت.


* کتاب:

To Kill a Mockingbird

Originally published: July ۱۱, ۱۹۶۰

Author: Harper Lee

Pages: ۲۸۱

Genres: Coming-of-age story, Bildungsroman


* فیلم:

To Kill a Mockingbird

Release date: December ۲۵, ۱۹۶۲ (USA)

Director: Robert Mulligan

Adapted from: To Kill a Mockingbird

Screenplay by: Horton Foote

Distributed by: Universal Pictures

Awards: Academy Award for Best Writing (Adapted Screenplay)


منبع: ایران صدا

Aug 16, 2022
10. کشتن مرغ مقلد - هارپر لی
00:19:43

«کشتن مرغ مقلد» یکی از پرفروش‌ترین رمان‌های تاریخ است. این رمان نخستین بار در سال ۱۹۶۰ انتشار یافت. از این کتاب فیلمی به همین نام نیز با شرکت «گریگوری پک» ساخته شده‌ است.


درباره‌ی کتاب

رمان «کشتن مرغ مقلد» را دختری به نام «اسکات فینچ» روایت می‌‌‌کند. اسکات دخترِ وکیل سفیدپوستی به نام «آتیکوس فینچ» است که دفاع از جوان سیاه‌پوستی به نام «تام رابینسون» را به عهده دارد.

تام به اتهام ناروای تجاوز به یک دختر سفیدپوست در شهر کوچک «مِیکمب» در آلاباما محاکمه می‌شود.

مردم این شهر، مردمی خودپسند و نژادپرست معرفی شده‌اند. آتیکوس، وکیلی انسان‌دوست، جسور و شجاع و پدری مهربان و دوست‌داشتنی است. او با قدرت و بی‌باکی از عدالت و انسانیت دفاع می‌کند و در مقابل تعصب، نفرت و خشونت نژادی و ریاکاری مردم می‌ایستد.


درباره‌ی نویسنده

«نل هارپر لی / Nelle Harper Lee»، زاده‌‌ی۲۸آوریل۱۹۲۶ – درگذشته‌‌ی ۱۹فوریه۲۰۱۶، رمان‌نویس اهل ایالات متحده‌ی آمریکا بود که در سال ۱۹۶۰ به‌‌سبب نگارش کتاب کشتن مرغ مقلد، برنده‌‌ی جایزه‌‌ی پولیتزر شد.

او در مونروویل در غرب ایالت آلاباما به دنیا آمد. پدرش وکیلی بسیار معروف بود. او تحصیلات خود را در رشته‌‌ی حقوق در دانشگاه آلاباما به اتمام رساند و در سال ۱۹۵۰ میلادی به نیویورک رفت و تا پیش از شروع کار نویسندگی، در یک مؤسسه‌‌ی هواپیمایی کار می‌کرد. او، گذشته از نویسندگی، به گردآوری خاطرات روحانیون سده‌‌ی نوزدهم میلادی، جرم‌شناسی و موسیقی علاقه داشت.

«هارپر لی» که زنی خجالتی بود، سال‌ها به زندگی آرام و بسیار خصوصی خود ادامه داد و همواره تقاضا برای مصاحبه را رد می‌کرد.

وی پس از سکته و از دست دادن بخشی از شنوایی و بینایی خود، در سال‌های پایانی عمرش در خانه‌‌ی سالمندان زندگی می‌کرد.

هارپر لی در ۱۹ فوریه‌‌ی ۲۰۱۶ و در ۸۹ سالگی درگذشت.


* کتاب:

To Kill a Mockingbird

Originally published: July ۱۱, ۱۹۶۰

Author: Harper Lee

Pages: ۲۸۱

Genres: Coming-of-age story, Bildungsroman


* فیلم:

To Kill a Mockingbird

Release date: December ۲۵, ۱۹۶۲ (USA)

Director: Robert Mulligan

Adapted from: To Kill a Mockingbird

Screenplay by: Horton Foote

Distributed by: Universal Pictures

Awards: Academy Award for Best Writing (Adapted Screenplay)


منبع: ایران صدا

Aug 15, 2022
9. کشتن مرغ مقلد - هارپر لی
00:50:18

«کشتن مرغ مقلد» یکی از پرفروش‌ترین رمان‌های تاریخ است. این رمان نخستین بار در سال ۱۹۶۰ انتشار یافت. از این کتاب فیلمی به همین نام نیز با شرکت «گریگوری پک» ساخته شده‌ است.


درباره‌ی کتاب

رمان «کشتن مرغ مقلد» را دختری به نام «اسکات فینچ» روایت می‌‌‌کند. اسکات دخترِ وکیل سفیدپوستی به نام «آتیکوس فینچ» است که دفاع از جوان سیاه‌پوستی به نام «تام رابینسون» را به عهده دارد.

تام به اتهام ناروای تجاوز به یک دختر سفیدپوست در شهر کوچک «مِیکمب» در آلاباما محاکمه می‌شود.

مردم این شهر، مردمی خودپسند و نژادپرست معرفی شده‌اند. آتیکوس، وکیلی انسان‌دوست، جسور و شجاع و پدری مهربان و دوست‌داشتنی است. او با قدرت و بی‌باکی از عدالت و انسانیت دفاع می‌کند و در مقابل تعصب، نفرت و خشونت نژادی و ریاکاری مردم می‌ایستد.


درباره‌ی نویسنده

«نل هارپر لی / Nelle Harper Lee»، زاده‌‌ی۲۸آوریل۱۹۲۶ – درگذشته‌‌ی ۱۹فوریه۲۰۱۶، رمان‌نویس اهل ایالات متحده‌ی آمریکا بود که در سال ۱۹۶۰ به‌‌سبب نگارش کتاب کشتن مرغ مقلد، برنده‌‌ی جایزه‌‌ی پولیتزر شد.

او در مونروویل در غرب ایالت آلاباما به دنیا آمد. پدرش وکیلی بسیار معروف بود. او تحصیلات خود را در رشته‌‌ی حقوق در دانشگاه آلاباما به اتمام رساند و در سال ۱۹۵۰ میلادی به نیویورک رفت و تا پیش از شروع کار نویسندگی، در یک مؤسسه‌‌ی هواپیمایی کار می‌کرد. او، گذشته از نویسندگی، به گردآوری خاطرات روحانیون سده‌‌ی نوزدهم میلادی، جرم‌شناسی و موسیقی علاقه داشت.

«هارپر لی» که زنی خجالتی بود، سال‌ها به زندگی آرام و بسیار خصوصی خود ادامه داد و همواره تقاضا برای مصاحبه را رد می‌کرد.

وی پس از سکته و از دست دادن بخشی از شنوایی و بینایی خود، در سال‌های پایانی عمرش در خانه‌‌ی سالمندان زندگی می‌کرد.

هارپر لی در ۱۹ فوریه‌‌ی ۲۰۱۶ و در ۸۹ سالگی درگذشت.


* کتاب:

To Kill a Mockingbird

Originally published: July ۱۱, ۱۹۶۰

Author: Harper Lee

Pages: ۲۸۱

Genres: Coming-of-age story, Bildungsroman


* فیلم:

To Kill a Mockingbird

Release date: December ۲۵, ۱۹۶۲ (USA)

Director: Robert Mulligan

Adapted from: To Kill a Mockingbird

Screenplay by: Horton Foote

Distributed by: Universal Pictures

Awards: Academy Award for Best Writing (Adapted Screenplay)


منبع: ایران صدا

Aug 14, 2022
8. کشتن مرغ مقلد - هارپر لی
00:26:23

«کشتن مرغ مقلد» یکی از پرفروش‌ترین رمان‌های تاریخ است. این رمان نخستین بار در سال ۱۹۶۰ انتشار یافت. از این کتاب فیلمی به همین نام نیز با شرکت «گریگوری پک» ساخته شده‌ است.


درباره‌ی کتاب

رمان «کشتن مرغ مقلد» را دختری به نام «اسکات فینچ» روایت می‌‌‌کند. اسکات دخترِ وکیل سفیدپوستی به نام «آتیکوس فینچ» است که دفاع از جوان سیاه‌پوستی به نام «تام رابینسون» را به عهده دارد.

تام به اتهام ناروای تجاوز به یک دختر سفیدپوست در شهر کوچک «مِیکمب» در آلاباما محاکمه می‌شود.

مردم این شهر، مردمی خودپسند و نژادپرست معرفی شده‌اند. آتیکوس، وکیلی انسان‌دوست، جسور و شجاع و پدری مهربان و دوست‌داشتنی است. او با قدرت و بی‌باکی از عدالت و انسانیت دفاع می‌کند و در مقابل تعصب، نفرت و خشونت نژادی و ریاکاری مردم می‌ایستد.


درباره‌ی نویسنده

«نل هارپر لی / Nelle Harper Lee»، زاده‌‌ی۲۸آوریل۱۹۲۶ – درگذشته‌‌ی ۱۹فوریه۲۰۱۶، رمان‌نویس اهل ایالات متحده‌ی آمریکا بود که در سال ۱۹۶۰ به‌‌سبب نگارش کتاب کشتن مرغ مقلد، برنده‌‌ی جایزه‌‌ی پولیتزر شد.

او در مونروویل در غرب ایالت آلاباما به دنیا آمد. پدرش وکیلی بسیار معروف بود. او تحصیلات خود را در رشته‌‌ی حقوق در دانشگاه آلاباما به اتمام رساند و در سال ۱۹۵۰ میلادی به نیویورک رفت و تا پیش از شروع کار نویسندگی، در یک مؤسسه‌‌ی هواپیمایی کار می‌کرد. او، گذشته از نویسندگی، به گردآوری خاطرات روحانیون سده‌‌ی نوزدهم میلادی، جرم‌شناسی و موسیقی علاقه داشت.

«هارپر لی» که زنی خجالتی بود، سال‌ها به زندگی آرام و بسیار خصوصی خود ادامه داد و همواره تقاضا برای مصاحبه را رد می‌کرد.

وی پس از سکته و از دست دادن بخشی از شنوایی و بینایی خود، در سال‌های پایانی عمرش در خانه‌‌ی سالمندان زندگی می‌کرد.

هارپر لی در ۱۹ فوریه‌‌ی ۲۰۱۶ و در ۸۹ سالگی درگذشت.


* کتاب:

To Kill a Mockingbird

Originally published: July ۱۱, ۱۹۶۰

Author: Harper Lee

Pages: ۲۸۱

Genres: Coming-of-age story, Bildungsroman


* فیلم:

To Kill a Mockingbird

Release date: December ۲۵, ۱۹۶۲ (USA)

Director: Robert Mulligan

Adapted from: To Kill a Mockingbird

Screenplay by: Horton Foote

Distributed by: Universal Pictures

Awards: Academy Award for Best Writing (Adapted Screenplay)


منبع: ایران صدا

Aug 13, 2022
7. کشتن مرغ مقلد - هارپر لی
00:12:39

«کشتن مرغ مقلد» یکی از پرفروش‌ترین رمان‌های تاریخ است. این رمان نخستین بار در سال ۱۹۶۰ انتشار یافت. از این کتاب فیلمی به همین نام نیز با شرکت «گریگوری پک» ساخته شده‌ است.


درباره‌ی کتاب

رمان «کشتن مرغ مقلد» را دختری به نام «اسکات فینچ» روایت می‌‌‌کند. اسکات دخترِ وکیل سفیدپوستی به نام «آتیکوس فینچ» است که دفاع از جوان سیاه‌پوستی به نام «تام رابینسون» را به عهده دارد.

تام به اتهام ناروای تجاوز به یک دختر سفیدپوست در شهر کوچک «مِیکمب» در آلاباما محاکمه می‌شود.

مردم این شهر، مردمی خودپسند و نژادپرست معرفی شده‌اند. آتیکوس، وکیلی انسان‌دوست، جسور و شجاع و پدری مهربان و دوست‌داشتنی است. او با قدرت و بی‌باکی از عدالت و انسانیت دفاع می‌کند و در مقابل تعصب، نفرت و خشونت نژادی و ریاکاری مردم می‌ایستد.


درباره‌ی نویسنده

«نل هارپر لی / Nelle Harper Lee»، زاده‌‌ی۲۸آوریل۱۹۲۶ – درگذشته‌‌ی ۱۹فوریه۲۰۱۶، رمان‌نویس اهل ایالات متحده‌ی آمریکا بود که در سال ۱۹۶۰ به‌‌سبب نگارش کتاب کشتن مرغ مقلد، برنده‌‌ی جایزه‌‌ی پولیتزر شد.

او در مونروویل در غرب ایالت آلاباما به دنیا آمد. پدرش وکیلی بسیار معروف بود. او تحصیلات خود را در رشته‌‌ی حقوق در دانشگاه آلاباما به اتمام رساند و در سال ۱۹۵۰ میلادی به نیویورک رفت و تا پیش از شروع کار نویسندگی، در یک مؤسسه‌‌ی هواپیمایی کار می‌کرد. او، گذشته از نویسندگی، به گردآوری خاطرات روحانیون سده‌‌ی نوزدهم میلادی، جرم‌شناسی و موسیقی علاقه داشت.

«هارپر لی» که زنی خجالتی بود، سال‌ها به زندگی آرام و بسیار خصوصی خود ادامه داد و همواره تقاضا برای مصاحبه را رد می‌کرد.

وی پس از سکته و از دست دادن بخشی از شنوایی و بینایی خود، در سال‌های پایانی عمرش در خانه‌‌ی سالمندان زندگی می‌کرد.

هارپر لی در ۱۹ فوریه‌‌ی ۲۰۱۶ و در ۸۹ سالگی درگذشت.


* کتاب:

To Kill a Mockingbird

Originally published: July ۱۱, ۱۹۶۰

Author: Harper Lee

Pages: ۲۸۱

Genres: Coming-of-age story, Bildungsroman


* فیلم:

To Kill a Mockingbird

Release date: December ۲۵, ۱۹۶۲ (USA)

Director: Robert Mulligan

Adapted from: To Kill a Mockingbird

Screenplay by: Horton Foote

Distributed by: Universal Pictures

Awards: Academy Award for Best Writing (Adapted Screenplay)


منبع: ایران صدا

Aug 12, 2022
6. کشتن مرغ مقلد - هارپر لی
00:19:14

«کشتن مرغ مقلد» یکی از پرفروش‌ترین رمان‌های تاریخ است. این رمان نخستین بار در سال ۱۹۶۰ انتشار یافت. از این کتاب فیلمی به همین نام نیز با شرکت «گریگوری پک» ساخته شده‌ است.


درباره‌ی کتاب

رمان «کشتن مرغ مقلد» را دختری به نام «اسکات فینچ» روایت می‌‌‌کند. اسکات دخترِ وکیل سفیدپوستی به نام «آتیکوس فینچ» است که دفاع از جوان سیاه‌پوستی به نام «تام رابینسون» را به عهده دارد.

تام به اتهام ناروای تجاوز به یک دختر سفیدپوست در شهر کوچک «مِیکمب» در آلاباما محاکمه می‌شود.

مردم این شهر، مردمی خودپسند و نژادپرست معرفی شده‌اند. آتیکوس، وکیلی انسان‌دوست، جسور و شجاع و پدری مهربان و دوست‌داشتنی است. او با قدرت و بی‌باکی از عدالت و انسانیت دفاع می‌کند و در مقابل تعصب، نفرت و خشونت نژادی و ریاکاری مردم می‌ایستد.


درباره‌ی نویسنده

«نل هارپر لی / Nelle Harper Lee»، زاده‌‌ی۲۸آوریل۱۹۲۶ – درگذشته‌‌ی ۱۹فوریه۲۰۱۶، رمان‌نویس اهل ایالات متحده‌ی آمریکا بود که در سال ۱۹۶۰ به‌‌سبب نگارش کتاب کشتن مرغ مقلد، برنده‌‌ی جایزه‌‌ی پولیتزر شد.

او در مونروویل در غرب ایالت آلاباما به دنیا آمد. پدرش وکیلی بسیار معروف بود. او تحصیلات خود را در رشته‌‌ی حقوق در دانشگاه آلاباما به اتمام رساند و در سال ۱۹۵۰ میلادی به نیویورک رفت و تا پیش از شروع کار نویسندگی، در یک مؤسسه‌‌ی هواپیمایی کار می‌کرد. او، گذشته از نویسندگی، به گردآوری خاطرات روحانیون سده‌‌ی نوزدهم میلادی، جرم‌شناسی و موسیقی علاقه داشت.

«هارپر لی» که زنی خجالتی بود، سال‌ها به زندگی آرام و بسیار خصوصی خود ادامه داد و همواره تقاضا برای مصاحبه را رد می‌کرد.

وی پس از سکته و از دست دادن بخشی از شنوایی و بینایی خود، در سال‌های پایانی عمرش در خانه‌‌ی سالمندان زندگی می‌کرد.

هارپر لی در ۱۹ فوریه‌‌ی ۲۰۱۶ و در ۸۹ سالگی درگذشت.


* کتاب:

To Kill a Mockingbird

Originally published: July ۱۱, ۱۹۶۰

Author: Harper Lee

Pages: ۲۸۱

Genres: Coming-of-age story, Bildungsroman


* فیلم:

To Kill a Mockingbird

Release date: December ۲۵, ۱۹۶۲ (USA)

Director: Robert Mulligan

Adapted from: To Kill a Mockingbird

Screenplay by: Horton Foote

Distributed by: Universal Pictures

Awards: Academy Award for Best Writing (Adapted Screenplay)


منبع: ایران صدا

Aug 11, 2022
5. کشتن مرغ مقلد - هارپر لی
00:15:49

«کشتن مرغ مقلد» یکی از پرفروش‌ترین رمان‌های تاریخ است. این رمان نخستین بار در سال ۱۹۶۰ انتشار یافت. از این کتاب فیلمی به همین نام نیز با شرکت «گریگوری پک» ساخته شده‌ است.


درباره‌ی کتاب

رمان «کشتن مرغ مقلد» را دختری به نام «اسکات فینچ» روایت می‌‌‌کند. اسکات دخترِ وکیل سفیدپوستی به نام «آتیکوس فینچ» است که دفاع از جوان سیاه‌پوستی به نام «تام رابینسون» را به عهده دارد.

تام به اتهام ناروای تجاوز به یک دختر سفیدپوست در شهر کوچک «مِیکمب» در آلاباما محاکمه می‌شود.

مردم این شهر، مردمی خودپسند و نژادپرست معرفی شده‌اند. آتیکوس، وکیلی انسان‌دوست، جسور و شجاع و پدری مهربان و دوست‌داشتنی است. او با قدرت و بی‌باکی از عدالت و انسانیت دفاع می‌کند و در مقابل تعصب، نفرت و خشونت نژادی و ریاکاری مردم می‌ایستد.


درباره‌ی نویسنده

«نل هارپر لی / Nelle Harper Lee»، زاده‌‌ی۲۸آوریل۱۹۲۶ – درگذشته‌‌ی ۱۹فوریه۲۰۱۶، رمان‌نویس اهل ایالات متحده‌ی آمریکا بود که در سال ۱۹۶۰ به‌‌سبب نگارش کتاب کشتن مرغ مقلد، برنده‌‌ی جایزه‌‌ی پولیتزر شد.

او در مونروویل در غرب ایالت آلاباما به دنیا آمد. پدرش وکیلی بسیار معروف بود. او تحصیلات خود را در رشته‌‌ی حقوق در دانشگاه آلاباما به اتمام رساند و در سال ۱۹۵۰ میلادی به نیویورک رفت و تا پیش از شروع کار نویسندگی، در یک مؤسسه‌‌ی هواپیمایی کار می‌کرد. او، گذشته از نویسندگی، به گردآوری خاطرات روحانیون سده‌‌ی نوزدهم میلادی، جرم‌شناسی و موسیقی علاقه داشت.

«هارپر لی» که زنی خجالتی بود، سال‌ها به زندگی آرام و بسیار خصوصی خود ادامه داد و همواره تقاضا برای مصاحبه را رد می‌کرد.

وی پس از سکته و از دست دادن بخشی از شنوایی و بینایی خود، در سال‌های پایانی عمرش در خانه‌‌ی سالمندان زندگی می‌کرد.

هارپر لی در ۱۹ فوریه‌‌ی ۲۰۱۶ و در ۸۹ سالگی درگذشت.


* کتاب:

To Kill a Mockingbird

Originally published: July ۱۱, ۱۹۶۰

Author: Harper Lee

Pages: ۲۸۱

Genres: Coming-of-age story, Bildungsroman


* فیلم:

To Kill a Mockingbird

Release date: December ۲۵, ۱۹۶۲ (USA)

Director: Robert Mulligan

Adapted from: To Kill a Mockingbird

Screenplay by: Horton Foote

Distributed by: Universal Pictures

Awards: Academy Award for Best Writing (Adapted Screenplay)


منبع: ایران صدا

Aug 10, 2022
4. کشتن مرغ مقلد - هارپر لی
00:59:19

«کشتن مرغ مقلد» یکی از پرفروش‌ترین رمان‌های تاریخ است. این رمان نخستین بار در سال ۱۹۶۰ انتشار یافت. از این کتاب فیلمی به همین نام نیز با شرکت «گریگوری پک» ساخته شده‌ است.


درباره‌ی کتاب

رمان «کشتن مرغ مقلد» را دختری به نام «اسکات فینچ» روایت می‌‌‌کند. اسکات دخترِ وکیل سفیدپوستی به نام «آتیکوس فینچ» است که دفاع از جوان سیاه‌پوستی به نام «تام رابینسون» را به عهده دارد.

تام به اتهام ناروای تجاوز به یک دختر سفیدپوست در شهر کوچک «مِیکمب» در آلاباما محاکمه می‌شود.

مردم این شهر، مردمی خودپسند و نژادپرست معرفی شده‌اند. آتیکوس، وکیلی انسان‌دوست، جسور و شجاع و پدری مهربان و دوست‌داشتنی است. او با قدرت و بی‌باکی از عدالت و انسانیت دفاع می‌کند و در مقابل تعصب، نفرت و خشونت نژادی و ریاکاری مردم می‌ایستد.


درباره‌ی نویسنده

«نل هارپر لی / Nelle Harper Lee»، زاده‌‌ی۲۸آوریل۱۹۲۶ – درگذشته‌‌ی ۱۹فوریه۲۰۱۶، رمان‌نویس اهل ایالات متحده‌ی آمریکا بود که در سال ۱۹۶۰ به‌‌سبب نگارش کتاب کشتن مرغ مقلد، برنده‌‌ی جایزه‌‌ی پولیتزر شد.

او در مونروویل در غرب ایالت آلاباما به دنیا آمد. پدرش وکیلی بسیار معروف بود. او تحصیلات خود را در رشته‌‌ی حقوق در دانشگاه آلاباما به اتمام رساند و در سال ۱۹۵۰ میلادی به نیویورک رفت و تا پیش از شروع کار نویسندگی، در یک مؤسسه‌‌ی هواپیمایی کار می‌کرد. او، گذشته از نویسندگی، به گردآوری خاطرات روحانیون سده‌‌ی نوزدهم میلادی، جرم‌شناسی و موسیقی علاقه داشت.

«هارپر لی» که زنی خجالتی بود، سال‌ها به زندگی آرام و بسیار خصوصی خود ادامه داد و همواره تقاضا برای مصاحبه را رد می‌کرد.

وی پس از سکته و از دست دادن بخشی از شنوایی و بینایی خود، در سال‌های پایانی عمرش در خانه‌‌ی سالمندان زندگی می‌کرد.

هارپر لی در ۱۹ فوریه‌‌ی ۲۰۱۶ و در ۸۹ سالگی درگذشت.


* کتاب:

To Kill a Mockingbird

Originally published: July ۱۱, ۱۹۶۰

Author: Harper Lee

Pages: ۲۸۱

Genres: Coming-of-age story, Bildungsroman


* فیلم:

To Kill a Mockingbird

Release date: December ۲۵, ۱۹۶۲ (USA)

Director: Robert Mulligan

Adapted from: To Kill a Mockingbird

Screenplay by: Horton Foote

Distributed by: Universal Pictures

Awards: Academy Award for Best Writing (Adapted Screenplay)


منبع: ایران صدا


Aug 09, 2022
3. کشتن مرغ مقلد - هارپر لی
00:32:42

«کشتن مرغ مقلد» یکی از پرفروش‌ترین رمان‌های تاریخ است. این رمان نخستین بار در سال ۱۹۶۰ انتشار یافت. از این کتاب فیلمی به همین نام نیز با شرکت «گریگوری پک» ساخته شده‌ است.


درباره‌ی کتاب

رمان «کشتن مرغ مقلد» را دختری به نام «اسکات فینچ» روایت می‌‌‌کند. اسکات دخترِ وکیل سفیدپوستی به نام «آتیکوس فینچ» است که دفاع از جوان سیاه‌پوستی به نام «تام رابینسون» را به عهده دارد.

تام به اتهام ناروای تجاوز به یک دختر سفیدپوست در شهر کوچک «مِیکمب» در آلاباما محاکمه می‌شود.

مردم این شهر، مردمی خودپسند و نژادپرست معرفی شده‌اند. آتیکوس، وکیلی انسان‌دوست، جسور و شجاع و پدری مهربان و دوست‌داشتنی است. او با قدرت و بی‌باکی از عدالت و انسانیت دفاع می‌کند و در مقابل تعصب، نفرت و خشونت نژادی و ریاکاری مردم می‌ایستد.


درباره‌ی نویسنده

«نل هارپر لی / Nelle Harper Lee»، زاده‌‌ی۲۸آوریل۱۹۲۶ – درگذشته‌‌ی ۱۹فوریه۲۰۱۶، رمان‌نویس اهل ایالات متحده‌ی آمریکا بود که در سال ۱۹۶۰ به‌‌سبب نگارش کتاب کشتن مرغ مقلد، برنده‌‌ی جایزه‌‌ی پولیتزر شد.

او در مونروویل در غرب ایالت آلاباما به دنیا آمد. پدرش وکیلی بسیار معروف بود. او تحصیلات خود را در رشته‌‌ی حقوق در دانشگاه آلاباما به اتمام رساند و در سال ۱۹۵۰ میلادی به نیویورک رفت و تا پیش از شروع کار نویسندگی، در یک مؤسسه‌‌ی هواپیمایی کار می‌کرد. او، گذشته از نویسندگی، به گردآوری خاطرات روحانیون سده‌‌ی نوزدهم میلادی، جرم‌شناسی و موسیقی علاقه داشت.

«هارپر لی» که زنی خجالتی بود، سال‌ها به زندگی آرام و بسیار خصوصی خود ادامه داد و همواره تقاضا برای مصاحبه را رد می‌کرد.

وی پس از سکته و از دست دادن بخشی از شنوایی و بینایی خود، در سال‌های پایانی عمرش در خانه‌‌ی سالمندان زندگی می‌کرد.

هارپر لی در ۱۹ فوریه‌‌ی ۲۰۱۶ و در ۸۹ سالگی درگذشت.


* کتاب:

To Kill a Mockingbird

Originally published: July ۱۱, ۱۹۶۰

Author: Harper Lee

Pages: ۲۸۱

Genres: Coming-of-age story, Bildungsroman


* فیلم:

To Kill a Mockingbird

Release date: December ۲۵, ۱۹۶۲ (USA)

Director: Robert Mulligan

Adapted from: To Kill a Mockingbird

Screenplay by: Horton Foote

Distributed by: Universal Pictures

Awards: Academy Award for Best Writing (Adapted Screenplay)


منبع: ایران صدا

Aug 08, 2022
2. کشتن مرغ مقلد - هارپر لی
00:36:15

«کشتن مرغ مقلد» یکی از پرفروش‌ترین رمان‌های تاریخ است. این رمان نخستین بار در سال ۱۹۶۰ انتشار یافت. از این کتاب فیلمی به همین نام نیز با شرکت «گریگوری پک» ساخته شده‌ است.


درباره‌ی کتاب

رمان «کشتن مرغ مقلد» را دختری به نام «اسکات فینچ» روایت می‌‌‌کند. اسکات دخترِ وکیل سفیدپوستی به نام «آتیکوس فینچ» است که دفاع از جوان سیاه‌پوستی به نام «تام رابینسون» را به عهده دارد.

تام به اتهام ناروای تجاوز به یک دختر سفیدپوست در شهر کوچک «مِیکمب» در آلاباما محاکمه می‌شود.

مردم این شهر، مردمی خودپسند و نژادپرست معرفی شده‌اند. آتیکوس، وکیلی انسان‌دوست، جسور و شجاع و پدری مهربان و دوست‌داشتنی است. او با قدرت و بی‌باکی از عدالت و انسانیت دفاع می‌کند و در مقابل تعصب، نفرت و خشونت نژادی و ریاکاری مردم می‌ایستد.


درباره‌ی نویسنده

«نل هارپر لی / Nelle Harper Lee»، زاده‌‌ی۲۸آوریل۱۹۲۶ – درگذشته‌‌ی ۱۹فوریه۲۰۱۶، رمان‌نویس اهل ایالات متحده‌ی آمریکا بود که در سال ۱۹۶۰ به‌‌سبب نگارش کتاب کشتن مرغ مقلد، برنده‌‌ی جایزه‌‌ی پولیتزر شد.

او در مونروویل در غرب ایالت آلاباما به دنیا آمد. پدرش وکیلی بسیار معروف بود. او تحصیلات خود را در رشته‌‌ی حقوق در دانشگاه آلاباما به اتمام رساند و در سال ۱۹۵۰ میلادی به نیویورک رفت و تا پیش از شروع کار نویسندگی، در یک مؤسسه‌‌ی هواپیمایی کار می‌کرد. او، گذشته از نویسندگی، به گردآوری خاطرات روحانیون سده‌‌ی نوزدهم میلادی، جرم‌شناسی و موسیقی علاقه داشت.

«هارپر لی» که زنی خجالتی بود، سال‌ها به زندگی آرام و بسیار خصوصی خود ادامه داد و همواره تقاضا برای مصاحبه را رد می‌کرد.

وی پس از سکته و از دست دادن بخشی از شنوایی و بینایی خود، در سال‌های پایانی عمرش در خانه‌‌ی سالمندان زندگی می‌کرد.

هارپر لی در ۱۹ فوریه‌‌ی ۲۰۱۶ و در ۸۹ سالگی درگذشت.


* کتاب:

To Kill a Mockingbird

Originally published: July ۱۱, ۱۹۶۰

Author: Harper Lee

Pages: ۲۸۱

Genres: Coming-of-age story, Bildungsroman


* فیلم:

To Kill a Mockingbird

Release date: December ۲۵, ۱۹۶۲ (USA)

Director: Robert Mulligan

Adapted from: To Kill a Mockingbird

Screenplay by: Horton Foote

Distributed by: Universal Pictures

Awards: Academy Award for Best Writing (Adapted Screenplay)


منبع: ایران صدا


Aug 07, 2022
1. کشتن مرغ مقلد - هارپر لی
00:24:17

«کشتن مرغ مقلد» یکی از پرفروش‌ترین رمان‌های تاریخ است. این رمان نخستین بار در سال ۱۹۶۰ انتشار یافت. از این کتاب فیلمی به همین نام نیز با شرکت «گریگوری پک» ساخته شده‌ است.


درباره‌ی کتاب

رمان «کشتن مرغ مقلد» را دختری به نام «اسکات فینچ» روایت می‌‌‌کند. اسکات دخترِ وکیل سفیدپوستی به نام «آتیکوس فینچ» است که دفاع از جوان سیاه‌پوستی به نام «تام رابینسون» را به عهده دارد.

تام به اتهام ناروای تجاوز به یک دختر سفیدپوست در شهر کوچک «مِیکمب» در آلاباما محاکمه می‌شود.

مردم این شهر، مردمی خودپسند و نژادپرست معرفی شده‌اند. آتیکوس، وکیلی انسان‌دوست، جسور و شجاع و پدری مهربان و دوست‌داشتنی است. او با قدرت و بی‌باکی از عدالت و انسانیت دفاع می‌کند و در مقابل تعصب، نفرت و خشونت نژادی و ریاکاری مردم می‌ایستد.


درباره‌ی نویسنده

«نل هارپر لی / Nelle Harper Lee»، زاده‌‌ی۲۸آوریل۱۹۲۶ – درگذشته‌‌ی ۱۹فوریه۲۰۱۶، رمان‌نویس اهل ایالات متحده‌ی آمریکا بود که در سال ۱۹۶۰ به‌‌سبب نگارش کتاب کشتن مرغ مقلد، برنده‌‌ی جایزه‌‌ی پولیتزر شد.

او در مونروویل در غرب ایالت آلاباما به دنیا آمد. پدرش وکیلی بسیار معروف بود. او تحصیلات خود را در رشته‌‌ی حقوق در دانشگاه آلاباما به اتمام رساند و در سال ۱۹۵۰ میلادی به نیویورک رفت و تا پیش از شروع کار نویسندگی، در یک مؤسسه‌‌ی هواپیمایی کار می‌کرد. او، گذشته از نویسندگی، به گردآوری خاطرات روحانیون سده‌‌ی نوزدهم میلادی، جرم‌شناسی و موسیقی علاقه داشت.

«هارپر لی» که زنی خجالتی بود، سال‌ها به زندگی آرام و بسیار خصوصی خود ادامه داد و همواره تقاضا برای مصاحبه را رد می‌کرد.

وی پس از سکته و از دست دادن بخشی از شنوایی و بینایی خود، در سال‌های پایانی عمرش در خانه‌‌ی سالمندان زندگی می‌کرد.

هارپر لی در ۱۹ فوریه‌‌ی ۲۰۱۶ و در ۸۹ سالگی درگذشت.


* کتاب:

To Kill a Mockingbird

Originally published: July ۱۱, ۱۹۶۰

Author: Harper Lee

Pages: ۲۸۱

Genres: Coming-of-age story, Bildungsroman


* فیلم:

To Kill a Mockingbird

Release date: December ۲۵, ۱۹۶۲ (USA)

Director: Robert Mulligan

Adapted from: To Kill a Mockingbird

Screenplay by: Horton Foote

Distributed by: Universal Pictures

Awards: Academy Award for Best Writing (Adapted Screenplay)


منبع: ایران صدا

Aug 06, 2022
7. چارلی و کارخانه شکلات سازی - رولد دال - پایان
00:13:48

داستان این کتاب درباره‌ی کودک فقیری به نام چارلی است که به خوردن شکلات علاقه دارد؛ اما ....


چارلی در خانواده‌ی فقیری زندگی می‌کند که پول برای خرید شکلات ندارند و فقط می‌تواند سالی یک شکلات بخورد. اما چارلی روزی موفق می‌شود که کارخانه‌ی شکلات‌سازی شخصی به نام «ویلی وانکا» را از نزدیک ببیند؛ کارخانه‌ای که بهترین شکلات‌های دنیا را می‌سازد و آنها را صادر می‌کند.

با اقتباس از این داستان جذاب و پرهیجان، یک فیلم با همین نام ساخته شد که کاندیدای یک جایزه‌ی اسکار هم شد.



* رولد دال یکی از معروف‌ترین نویسندگان کتاب کودک بود و کتاب‌های او همیشه در فهرست پرفروش‌ترین کتاب‌های کودکان بوده‌اند. کتاب‌های رولد دال جزو کتاب‌هایی هستند که باید در زمان کودکی خوانده شوند. از بیشتر کتاب‌های این نویسنده، فیلم ساخته شده‌ است.

رولد دال با دنیای کودکان به‌خوبی آشنا بود؛ ذهنیات و تخیلات کودکان را به‌خوبی می‌شناخت. جذابیت رازآلود کتاب‌هایش و کلام طنزآمیز و دوست‌داشتنی‌اش، برای کودکان لحظاتی به‌یادماندنی ایجاد می‌کند.


*کتاب:

Charlie and the Chocolate Factory, ۲۰۰۵


منبع: ایران صدا

Aug 05, 2022
6. چارلی و کارخانه شکلات سازی - رولد دال
00:17:27

داستان این کتاب درباره‌ی کودک فقیری به نام چارلی است که به خوردن شکلات علاقه دارد؛ اما ....


چارلی در خانواده‌ی فقیری زندگی می‌کند که پول برای خرید شکلات ندارند و فقط می‌تواند سالی یک شکلات بخورد. اما چارلی روزی موفق می‌شود که کارخانه‌ی شکلات‌سازی شخصی به نام «ویلی وانکا» را از نزدیک ببیند؛ کارخانه‌ای که بهترین شکلات‌های دنیا را می‌سازد و آنها را صادر می‌کند.

با اقتباس از این داستان جذاب و پرهیجان، یک فیلم با همین نام ساخته شد که کاندیدای یک جایزه‌ی اسکار هم شد.



* رولد دال یکی از معروف‌ترین نویسندگان کتاب کودک بود و کتاب‌های او همیشه در فهرست پرفروش‌ترین کتاب‌های کودکان بوده‌اند. کتاب‌های رولد دال جزو کتاب‌هایی هستند که باید در زمان کودکی خوانده شوند. از بیشتر کتاب‌های این نویسنده، فیلم ساخته شده‌ است.

رولد دال با دنیای کودکان به‌خوبی آشنا بود؛ ذهنیات و تخیلات کودکان را به‌خوبی می‌شناخت. جذابیت رازآلود کتاب‌هایش و کلام طنزآمیز و دوست‌داشتنی‌اش، برای کودکان لحظاتی به‌یادماندنی ایجاد می‌کند.


*کتاب:

Charlie and the Chocolate Factory, ۲۰۰۵


منبع: ایران صدا

Aug 04, 2022
5. چارلی و کارخانه شکلات سازی - رولد دال
00:18:42

داستان این کتاب درباره‌ی کودک فقیری به نام چارلی است که به خوردن شکلات علاقه دارد؛ اما ....


چارلی در خانواده‌ی فقیری زندگی می‌کند که پول برای خرید شکلات ندارند و فقط می‌تواند سالی یک شکلات بخورد. اما چارلی روزی موفق می‌شود که کارخانه‌ی شکلات‌سازی شخصی به نام «ویلی وانکا» را از نزدیک ببیند؛ کارخانه‌ای که بهترین شکلات‌های دنیا را می‌سازد و آنها را صادر می‌کند.

با اقتباس از این داستان جذاب و پرهیجان، یک فیلم با همین نام ساخته شد که کاندیدای یک جایزه‌ی اسکار هم شد.



* رولد دال یکی از معروف‌ترین نویسندگان کتاب کودک بود و کتاب‌های او همیشه در فهرست پرفروش‌ترین کتاب‌های کودکان بوده‌اند. کتاب‌های رولد دال جزو کتاب‌هایی هستند که باید در زمان کودکی خوانده شوند. از بیشتر کتاب‌های این نویسنده، فیلم ساخته شده‌ است.

رولد دال با دنیای کودکان به‌خوبی آشنا بود؛ ذهنیات و تخیلات کودکان را به‌خوبی می‌شناخت. جذابیت رازآلود کتاب‌هایش و کلام طنزآمیز و دوست‌داشتنی‌اش، برای کودکان لحظاتی به‌یادماندنی ایجاد می‌کند.


*کتاب:

Charlie and the Chocolate Factory, ۲۰۰۵


منبع: ایران صدا

Aug 03, 2022
4. چارلی و کارخانه شکلات سازی - رولد دال
00:28:58

داستان این کتاب درباره‌ی کودک فقیری به نام چارلی است که به خوردن شکلات علاقه دارد؛ اما ....


چارلی در خانواده‌ی فقیری زندگی می‌کند که پول برای خرید شکلات ندارند و فقط می‌تواند سالی یک شکلات بخورد. اما چارلی روزی موفق می‌شود که کارخانه‌ی شکلات‌سازی شخصی به نام «ویلی وانکا» را از نزدیک ببیند؛ کارخانه‌ای که بهترین شکلات‌های دنیا را می‌سازد و آنها را صادر می‌کند.

با اقتباس از این داستان جذاب و پرهیجان، یک فیلم با همین نام ساخته شد که کاندیدای یک جایزه‌ی اسکار هم شد.



* رولد دال یکی از معروف‌ترین نویسندگان کتاب کودک بود و کتاب‌های او همیشه در فهرست پرفروش‌ترین کتاب‌های کودکان بوده‌اند. کتاب‌های رولد دال جزو کتاب‌هایی هستند که باید در زمان کودکی خوانده شوند. از بیشتر کتاب‌های این نویسنده، فیلم ساخته شده‌ است.

رولد دال با دنیای کودکان به‌خوبی آشنا بود؛ ذهنیات و تخیلات کودکان را به‌خوبی می‌شناخت. جذابیت رازآلود کتاب‌هایش و کلام طنزآمیز و دوست‌داشتنی‌اش، برای کودکان لحظاتی به‌یادماندنی ایجاد می‌کند.


*کتاب:

Charlie and the Chocolate Factory, ۲۰۰۵


منبع: ایران صدا

Aug 02, 2022
3. چارلی و کارخانه شکلات سازی - رولد دال
00:22:03

داستان این کتاب درباره‌ی کودک فقیری به نام چارلی است که به خوردن شکلات علاقه دارد؛ اما ....


چارلی در خانواده‌ی فقیری زندگی می‌کند که پول برای خرید شکلات ندارند و فقط می‌تواند سالی یک شکلات بخورد. اما چارلی روزی موفق می‌شود که کارخانه‌ی شکلات‌سازی شخصی به نام «ویلی وانکا» را از نزدیک ببیند؛ کارخانه‌ای که بهترین شکلات‌های دنیا را می‌سازد و آنها را صادر می‌کند.

با اقتباس از این داستان جذاب و پرهیجان، یک فیلم با همین نام ساخته شد که کاندیدای یک جایزه‌ی اسکار هم شد.



* رولد دال یکی از معروف‌ترین نویسندگان کتاب کودک بود و کتاب‌های او همیشه در فهرست پرفروش‌ترین کتاب‌های کودکان بوده‌اند. کتاب‌های رولد دال جزو کتاب‌هایی هستند که باید در زمان کودکی خوانده شوند. از بیشتر کتاب‌های این نویسنده، فیلم ساخته شده‌ است.

رولد دال با دنیای کودکان به‌خوبی آشنا بود؛ ذهنیات و تخیلات کودکان را به‌خوبی می‌شناخت. جذابیت رازآلود کتاب‌هایش و کلام طنزآمیز و دوست‌داشتنی‌اش، برای کودکان لحظاتی به‌یادماندنی ایجاد می‌کند.


*کتاب:

Charlie and the Chocolate Factory, ۲۰۰۵


منبع: ایران صدا

Aug 01, 2022
2. چارلی و کارخانه شکلات سازی - رولد دال
00:19:14

داستان این کتاب درباره‌ی کودک فقیری به نام چارلی است که به خوردن شکلات علاقه دارد؛ اما ....


چارلی در خانواده‌ی فقیری زندگی می‌کند که پول برای خرید شکلات ندارند و فقط می‌تواند سالی یک شکلات بخورد. اما چارلی روزی موفق می‌شود که کارخانه‌ی شکلات‌سازی شخصی به نام «ویلی وانکا» را از نزدیک ببیند؛ کارخانه‌ای که بهترین شکلات‌های دنیا را می‌سازد و آنها را صادر می‌کند.

با اقتباس از این داستان جذاب و پرهیجان، یک فیلم با همین نام ساخته شد که کاندیدای یک جایزه‌ی اسکار هم شد.



* رولد دال یکی از معروف‌ترین نویسندگان کتاب کودک بود و کتاب‌های او همیشه در فهرست پرفروش‌ترین کتاب‌های کودکان بوده‌اند. کتاب‌های رولد دال جزو کتاب‌هایی هستند که باید در زمان کودکی خوانده شوند. از بیشتر کتاب‌های این نویسنده، فیلم ساخته شده‌ است.

رولد دال با دنیای کودکان به‌خوبی آشنا بود؛ ذهنیات و تخیلات کودکان را به‌خوبی می‌شناخت. جذابیت رازآلود کتاب‌هایش و کلام طنزآمیز و دوست‌داشتنی‌اش، برای کودکان لحظاتی به‌یادماندنی ایجاد می‌کند.


*کتاب:

Charlie and the Chocolate Factory, ۲۰۰۵


منبع: ایران صدا

Jul 31, 2022
1. چارلی و کارخانه شکلات سازی - رولد دال
00:15:29

داستان این کتاب درباره‌ی کودک فقیری به نام چارلی است که به خوردن شکلات علاقه دارد؛ اما ....


چارلی در خانواده‌ی فقیری زندگی می‌کند که پول برای خرید شکلات ندارند و فقط می‌تواند سالی یک شکلات بخورد. اما چارلی روزی موفق می‌شود که کارخانه‌ی شکلات‌سازی شخصی به نام «ویلی وانکا» را از نزدیک ببیند؛ کارخانه‌ای که بهترین شکلات‌های دنیا را می‌سازد و آنها را صادر می‌کند.

با اقتباس از این داستان جذاب و پرهیجان، یک فیلم با همین نام ساخته شد که کاندیدای یک جایزه‌ی اسکار هم شد.



* رولد دال یکی از معروف‌ترین نویسندگان کتاب کودک بود و کتاب‌های او همیشه در فهرست پرفروش‌ترین کتاب‌های کودکان بوده‌اند. کتاب‌های رولد دال جزو کتاب‌هایی هستند که باید در زمان کودکی خوانده شوند. از بیشتر کتاب‌های این نویسنده، فیلم ساخته شده‌ است.

رولد دال با دنیای کودکان به‌خوبی آشنا بود؛ ذهنیات و تخیلات کودکان را به‌خوبی می‌شناخت. جذابیت رازآلود کتاب‌هایش و کلام طنزآمیز و دوست‌داشتنی‌اش، برای کودکان لحظاتی به‌یادماندنی ایجاد می‌کند.


*کتاب:

Charlie and the Chocolate Factory, ۲۰۰۵


منبع: ایران صدا

Jul 30, 2022
11. خانه بچه ‏های خاصِ خانم پریگرین - رنسام ریگز - پایان
00:32:51

این کتاب داستانی خیالی و تاریک است؛ داستان پسری که پس از حوادث وحشتناک خانوادگی، سرنخ‌هایی را دنبال می‌کند. سرانجام او از یک خانه‌‌‌‌ی دورافتاده، مخصوص کودکان، سر در می‌آورد.


درباره‌ی کتاب

قصه‌ی کتاب درباره‌‌ی پسری به نام «جیک» است. پدربزرگ مرموز و ماجراجوی جیک همیشه قصه‌هایی عجیب برای نوه‌اش تعریف می‌کند. او که پیرمردی لهستانی است، در کودکی و در زمان جنگ‌جهانی دوم، مجبور شد به‌تنهایی از کشورش فرار کند و در نهایت از یتیم‌خانه‌ای در جزیره‌ای دورافتاده‌ در بریتانیا سر در آورد.


درباره‌ی نویسنده

«رنسام ریگز / Ransom Riggs» در سال ۱۹۷۹ در مریلند متولد شد. وی در کالج کنیون ادبیات انگلیسی خواند و در دانشگاه کالیفرنیای جنوبی تحصیلاتش را در زمینه‌ی فیلم ادامه داد.

در سال ۲۰۱۳ با «طاهره مافی»، نویسنده‌‌‌ی ایرانی - آمریکایی، ازدواج کرد. محبوبیت وی بیشتر به‌سبب کتاب «خانه دوشیزه پرگرین برای بچه‌های عجیب» است.


* کتاب

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Originally published: June ۷, ۲۰۱۱

Author: Ransom Riggs

Preceded by: Tales of the Peculiar

Genres: Novel, Young adult fiction, Childrens literature, Fantasy Fiction, Horror fiction, Dark fantasy

Nominations: Goodreads Choice Awards Favorite Book, MORE


* فیلم:

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Release date: September ۲۹, ۲۰۱۶ (United Kingdom)

Director: Tim Burton

Adapted from: Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Music by: Mike Higham; Matthew Margeson

Distributed by: ۲۰th Century Studios


منبع: ایران صدا

Jul 29, 2022
10. خانه بچه ‏های خاصِ خانم پریگرین - رنسام ریگز
00:25:23

این کتاب داستانی خیالی و تاریک است؛ داستان پسری که پس از حوادث وحشتناک خانوادگی، سرنخ‌هایی را دنبال می‌کند. سرانجام او از یک خانه‌‌‌‌ی دورافتاده، مخصوص کودکان، سر در می‌آورد.


درباره‌ی کتاب

قصه‌ی کتاب درباره‌‌ی پسری به نام «جیک» است. پدربزرگ مرموز و ماجراجوی جیک همیشه قصه‌هایی عجیب برای نوه‌اش تعریف می‌کند. او که پیرمردی لهستانی است، در کودکی و در زمان جنگ‌جهانی دوم، مجبور شد به‌تنهایی از کشورش فرار کند و در نهایت از یتیم‌خانه‌ای در جزیره‌ای دورافتاده‌ در بریتانیا سر در آورد.


درباره‌ی نویسنده

«رنسام ریگز / Ransom Riggs» در سال ۱۹۷۹ در مریلند متولد شد. وی در کالج کنیون ادبیات انگلیسی خواند و در دانشگاه کالیفرنیای جنوبی تحصیلاتش را در زمینه‌ی فیلم ادامه داد.

در سال ۲۰۱۳ با «طاهره مافی»، نویسنده‌‌‌ی ایرانی - آمریکایی، ازدواج کرد. محبوبیت وی بیشتر به‌سبب کتاب «خانه دوشیزه پرگرین برای بچه‌های عجیب» است.


* کتاب

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Originally published: June ۷, ۲۰۱۱

Author: Ransom Riggs

Preceded by: Tales of the Peculiar

Genres: Novel, Young adult fiction, Childrens literature, Fantasy Fiction, Horror fiction, Dark fantasy

Nominations: Goodreads Choice Awards Favorite Book, MORE


* فیلم:

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Release date: September ۲۹, ۲۰۱۶ (United Kingdom)

Director: Tim Burton

Adapted from: Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Music by: Mike Higham; Matthew Margeson

Distributed by: ۲۰th Century Studios


منبع: ایران صدا

Jul 28, 2022
9. خانه بچه ‏های خاصِ خانم پریگرین - رنسام ریگز
00:23:12

این کتاب داستانی خیالی و تاریک است؛ داستان پسری که پس از حوادث وحشتناک خانوادگی، سرنخ‌هایی را دنبال می‌کند. سرانجام او از یک خانه‌‌‌‌ی دورافتاده، مخصوص کودکان، سر در می‌آورد.


درباره‌ی کتاب

قصه‌ی کتاب درباره‌‌ی پسری به نام «جیک» است. پدربزرگ مرموز و ماجراجوی جیک همیشه قصه‌هایی عجیب برای نوه‌اش تعریف می‌کند. او که پیرمردی لهستانی است، در کودکی و در زمان جنگ‌جهانی دوم، مجبور شد به‌تنهایی از کشورش فرار کند و در نهایت از یتیم‌خانه‌ای در جزیره‌ای دورافتاده‌ در بریتانیا سر در آورد.


درباره‌ی نویسنده

«رنسام ریگز / Ransom Riggs» در سال ۱۹۷۹ در مریلند متولد شد. وی در کالج کنیون ادبیات انگلیسی خواند و در دانشگاه کالیفرنیای جنوبی تحصیلاتش را در زمینه‌ی فیلم ادامه داد.

در سال ۲۰۱۳ با «طاهره مافی»، نویسنده‌‌‌ی ایرانی - آمریکایی، ازدواج کرد. محبوبیت وی بیشتر به‌سبب کتاب «خانه دوشیزه پرگرین برای بچه‌های عجیب» است.


* کتاب

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Originally published: June ۷, ۲۰۱۱

Author: Ransom Riggs

Preceded by: Tales of the Peculiar

Genres: Novel, Young adult fiction, Childrens literature, Fantasy Fiction, Horror fiction, Dark fantasy

Nominations: Goodreads Choice Awards Favorite Book, MORE


* فیلم:

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Release date: September ۲۹, ۲۰۱۶ (United Kingdom)

Director: Tim Burton

Adapted from: Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Music by: Mike Higham; Matthew Margeson

Distributed by: ۲۰th Century Studios


منبع: ایران صدا

Jul 27, 2022
8. خانه بچه ‏های خاصِ خانم پریگرین - رنسام ریگز
00:21:23

این کتاب داستانی خیالی و تاریک است؛ داستان پسری که پس از حوادث وحشتناک خانوادگی، سرنخ‌هایی را دنبال می‌کند. سرانجام او از یک خانه‌‌‌‌ی دورافتاده، مخصوص کودکان، سر در می‌آورد.


درباره‌ی کتاب

قصه‌ی کتاب درباره‌‌ی پسری به نام «جیک» است. پدربزرگ مرموز و ماجراجوی جیک همیشه قصه‌هایی عجیب برای نوه‌اش تعریف می‌کند. او که پیرمردی لهستانی است، در کودکی و در زمان جنگ‌جهانی دوم، مجبور شد به‌تنهایی از کشورش فرار کند و در نهایت از یتیم‌خانه‌ای در جزیره‌ای دورافتاده‌ در بریتانیا سر در آورد.


درباره‌ی نویسنده

«رنسام ریگز / Ransom Riggs» در سال ۱۹۷۹ در مریلند متولد شد. وی در کالج کنیون ادبیات انگلیسی خواند و در دانشگاه کالیفرنیای جنوبی تحصیلاتش را در زمینه‌ی فیلم ادامه داد.

در سال ۲۰۱۳ با «طاهره مافی»، نویسنده‌‌‌ی ایرانی - آمریکایی، ازدواج کرد. محبوبیت وی بیشتر به‌سبب کتاب «خانه دوشیزه پرگرین برای بچه‌های عجیب» است.


* کتاب

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Originally published: June ۷, ۲۰۱۱

Author: Ransom Riggs

Preceded by: Tales of the Peculiar

Genres: Novel, Young adult fiction, Childrens literature, Fantasy Fiction, Horror fiction, Dark fantasy

Nominations: Goodreads Choice Awards Favorite Book, MORE


* فیلم:

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Release date: September ۲۹, ۲۰۱۶ (United Kingdom)

Director: Tim Burton

Adapted from: Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Music by: Mike Higham; Matthew Margeson

Distributed by: ۲۰th Century Studios


منبع: ایران صدا

Jul 26, 2022
7. خانه بچه ‏های خاصِ خانم پریگرین - رنسام ریگز
00:12:56

این کتاب داستانی خیالی و تاریک است؛ داستان پسری که پس از حوادث وحشتناک خانوادگی، سرنخ‌هایی را دنبال می‌کند. سرانجام او از یک خانه‌‌‌‌ی دورافتاده، مخصوص کودکان، سر در می‌آورد.


درباره‌ی کتاب

قصه‌ی کتاب درباره‌‌ی پسری به نام «جیک» است. پدربزرگ مرموز و ماجراجوی جیک همیشه قصه‌هایی عجیب برای نوه‌اش تعریف می‌کند. او که پیرمردی لهستانی است، در کودکی و در زمان جنگ‌جهانی دوم، مجبور شد به‌تنهایی از کشورش فرار کند و در نهایت از یتیم‌خانه‌ای در جزیره‌ای دورافتاده‌ در بریتانیا سر در آورد.


درباره‌ی نویسنده

«رنسام ریگز / Ransom Riggs» در سال ۱۹۷۹ در مریلند متولد شد. وی در کالج کنیون ادبیات انگلیسی خواند و در دانشگاه کالیفرنیای جنوبی تحصیلاتش را در زمینه‌ی فیلم ادامه داد.

در سال ۲۰۱۳ با «طاهره مافی»، نویسنده‌‌‌ی ایرانی - آمریکایی، ازدواج کرد. محبوبیت وی بیشتر به‌سبب کتاب «خانه دوشیزه پرگرین برای بچه‌های عجیب» است.


* کتاب

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Originally published: June ۷, ۲۰۱۱

Author: Ransom Riggs

Preceded by: Tales of the Peculiar

Genres: Novel, Young adult fiction, Childrens literature, Fantasy Fiction, Horror fiction, Dark fantasy

Nominations: Goodreads Choice Awards Favorite Book, MORE


* فیلم:

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Release date: September ۲۹, ۲۰۱۶ (United Kingdom)

Director: Tim Burton

Adapted from: Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Music by: Mike Higham; Matthew Margeson

Distributed by: ۲۰th Century Studios


منبع: ایران صدا

Jul 25, 2022
6. خانه بچه ‏های خاصِ خانم پریگرین - رنسام ریگز
00:19:12

این کتاب داستانی خیالی و تاریک است؛ داستان پسری که پس از حوادث وحشتناک خانوادگی، سرنخ‌هایی را دنبال می‌کند. سرانجام او از یک خانه‌‌‌‌ی دورافتاده، مخصوص کودکان، سر در می‌آورد.


درباره‌ی کتاب

قصه‌ی کتاب درباره‌‌ی پسری به نام «جیک» است. پدربزرگ مرموز و ماجراجوی جیک همیشه قصه‌هایی عجیب برای نوه‌اش تعریف می‌کند. او که پیرمردی لهستانی است، در کودکی و در زمان جنگ‌جهانی دوم، مجبور شد به‌تنهایی از کشورش فرار کند و در نهایت از یتیم‌خانه‌ای در جزیره‌ای دورافتاده‌ در بریتانیا سر در آورد.


درباره‌ی نویسنده

«رنسام ریگز / Ransom Riggs» در سال ۱۹۷۹ در مریلند متولد شد. وی در کالج کنیون ادبیات انگلیسی خواند و در دانشگاه کالیفرنیای جنوبی تحصیلاتش را در زمینه‌ی فیلم ادامه داد.

در سال ۲۰۱۳ با «طاهره مافی»، نویسنده‌‌‌ی ایرانی - آمریکایی، ازدواج کرد. محبوبیت وی بیشتر به‌سبب کتاب «خانه دوشیزه پرگرین برای بچه‌های عجیب» است.


* کتاب

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Originally published: June ۷, ۲۰۱۱

Author: Ransom Riggs

Preceded by: Tales of the Peculiar

Genres: Novel, Young adult fiction, Childrens literature, Fantasy Fiction, Horror fiction, Dark fantasy

Nominations: Goodreads Choice Awards Favorite Book, MORE


* فیلم:

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Release date: September ۲۹, ۲۰۱۶ (United Kingdom)

Director: Tim Burton

Adapted from: Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Music by: Mike Higham; Matthew Margeson

Distributed by: ۲۰th Century Studios


منبع: ایران صدا

Jul 24, 2022
5. خانه بچه ‏های خاصِ خانم پریگرین - رنسام ریگز
00:37:12

این کتاب داستانی خیالی و تاریک است؛ داستان پسری که پس از حوادث وحشتناک خانوادگی، سرنخ‌هایی را دنبال می‌کند. سرانجام او از یک خانه‌‌‌‌ی دورافتاده، مخصوص کودکان، سر در می‌آورد.


درباره‌ی کتاب

قصه‌ی کتاب درباره‌‌ی پسری به نام «جیک» است. پدربزرگ مرموز و ماجراجوی جیک همیشه قصه‌هایی عجیب برای نوه‌اش تعریف می‌کند. او که پیرمردی لهستانی است، در کودکی و در زمان جنگ‌جهانی دوم، مجبور شد به‌تنهایی از کشورش فرار کند و در نهایت از یتیم‌خانه‌ای در جزیره‌ای دورافتاده‌ در بریتانیا سر در آورد.


درباره‌ی نویسنده

«رنسام ریگز / Ransom Riggs» در سال ۱۹۷۹ در مریلند متولد شد. وی در کالج کنیون ادبیات انگلیسی خواند و در دانشگاه کالیفرنیای جنوبی تحصیلاتش را در زمینه‌ی فیلم ادامه داد.

در سال ۲۰۱۳ با «طاهره مافی»، نویسنده‌‌‌ی ایرانی - آمریکایی، ازدواج کرد. محبوبیت وی بیشتر به‌سبب کتاب «خانه دوشیزه پرگرین برای بچه‌های عجیب» است.


* کتاب

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Originally published: June ۷, ۲۰۱۱

Author: Ransom Riggs

Preceded by: Tales of the Peculiar

Genres: Novel, Young adult fiction, Childrens literature, Fantasy Fiction, Horror fiction, Dark fantasy

Nominations: Goodreads Choice Awards Favorite Book, MORE


* فیلم:

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Release date: September ۲۹, ۲۰۱۶ (United Kingdom)

Director: Tim Burton

Adapted from: Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Music by: Mike Higham; Matthew Margeson

Distributed by: ۲۰th Century Studios


منبع: ایران صدا

Jul 23, 2022
4. خانه بچه ‏های خاصِ خانم پریگرین - رنسام ریگز
00:23:33

این کتاب داستانی خیالی و تاریک است؛ داستان پسری که پس از حوادث وحشتناک خانوادگی، سرنخ‌هایی را دنبال می‌کند. سرانجام او از یک خانه‌‌‌‌ی دورافتاده، مخصوص کودکان، سر در می‌آورد.


درباره‌ی کتاب

قصه‌ی کتاب درباره‌‌ی پسری به نام «جیک» است. پدربزرگ مرموز و ماجراجوی جیک همیشه قصه‌هایی عجیب برای نوه‌اش تعریف می‌کند. او که پیرمردی لهستانی است، در کودکی و در زمان جنگ‌جهانی دوم، مجبور شد به‌تنهایی از کشورش فرار کند و در نهایت از یتیم‌خانه‌ای در جزیره‌ای دورافتاده‌ در بریتانیا سر در آورد.


درباره‌ی نویسنده

«رنسام ریگز / Ransom Riggs» در سال ۱۹۷۹ در مریلند متولد شد. وی در کالج کنیون ادبیات انگلیسی خواند و در دانشگاه کالیفرنیای جنوبی تحصیلاتش را در زمینه‌ی فیلم ادامه داد.

در سال ۲۰۱۳ با «طاهره مافی»، نویسنده‌‌‌ی ایرانی - آمریکایی، ازدواج کرد. محبوبیت وی بیشتر به‌سبب کتاب «خانه دوشیزه پرگرین برای بچه‌های عجیب» است.


* کتاب

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Originally published: June ۷, ۲۰۱۱

Author: Ransom Riggs

Preceded by: Tales of the Peculiar

Genres: Novel, Young adult fiction, Childrens literature, Fantasy Fiction, Horror fiction, Dark fantasy

Nominations: Goodreads Choice Awards Favorite Book, MORE


* فیلم:

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Release date: September ۲۹, ۲۰۱۶ (United Kingdom)

Director: Tim Burton

Adapted from: Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Music by: Mike Higham; Matthew Margeson

Distributed by: ۲۰th Century Studios


منبع: ایران صدا

Jul 22, 2022
3. خانه بچه ‏های خاصِ خانم پریگرین - رنسام ریگز
00:17:48

این کتاب داستانی خیالی و تاریک است؛ داستان پسری که پس از حوادث وحشتناک خانوادگی، سرنخ‌هایی را دنبال می‌کند. سرانجام او از یک خانه‌‌‌‌ی دورافتاده، مخصوص کودکان، سر در می‌آورد.


درباره‌ی کتاب

قصه‌ی کتاب درباره‌‌ی پسری به نام «جیک» است. پدربزرگ مرموز و ماجراجوی جیک همیشه قصه‌هایی عجیب برای نوه‌اش تعریف می‌کند. او که پیرمردی لهستانی است، در کودکی و در زمان جنگ‌جهانی دوم، مجبور شد به‌تنهایی از کشورش فرار کند و در نهایت از یتیم‌خانه‌ای در جزیره‌ای دورافتاده‌ در بریتانیا سر در آورد.


درباره‌ی نویسنده

«رنسام ریگز / Ransom Riggs» در سال ۱۹۷۹ در مریلند متولد شد. وی در کالج کنیون ادبیات انگلیسی خواند و در دانشگاه کالیفرنیای جنوبی تحصیلاتش را در زمینه‌ی فیلم ادامه داد.

در سال ۲۰۱۳ با «طاهره مافی»، نویسنده‌‌‌ی ایرانی - آمریکایی، ازدواج کرد. محبوبیت وی بیشتر به‌سبب کتاب «خانه دوشیزه پرگرین برای بچه‌های عجیب» است.


* کتاب

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Originally published: June ۷, ۲۰۱۱

Author: Ransom Riggs

Preceded by: Tales of the Peculiar

Genres: Novel, Young adult fiction, Childrens literature, Fantasy Fiction, Horror fiction, Dark fantasy

Nominations: Goodreads Choice Awards Favorite Book, MORE


* فیلم:

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Release date: September ۲۹, ۲۰۱۶ (United Kingdom)

Director: Tim Burton

Adapted from: Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Music by: Mike Higham; Matthew Margeson

Distributed by: ۲۰th Century Studios


منبع: ایران صدا

Jul 21, 2022
2. خانه بچه ‏های خاصِ خانم پریگرین - رنسام ریگز
00:22:02

این کتاب داستانی خیالی و تاریک است؛ داستان پسری که پس از حوادث وحشتناک خانوادگی، سرنخ‌هایی را دنبال می‌کند. سرانجام او از یک خانه‌‌‌‌ی دورافتاده، مخصوص کودکان، سر در می‌آورد.


درباره‌ی کتاب

قصه‌ی کتاب درباره‌‌ی پسری به نام «جیک» است. پدربزرگ مرموز و ماجراجوی جیک همیشه قصه‌هایی عجیب برای نوه‌اش تعریف می‌کند. او که پیرمردی لهستانی است، در کودکی و در زمان جنگ‌جهانی دوم، مجبور شد به‌تنهایی از کشورش فرار کند و در نهایت از یتیم‌خانه‌ای در جزیره‌ای دورافتاده‌ در بریتانیا سر در آورد.


درباره‌ی نویسنده

«رنسام ریگز / Ransom Riggs» در سال ۱۹۷۹ در مریلند متولد شد. وی در کالج کنیون ادبیات انگلیسی خواند و در دانشگاه کالیفرنیای جنوبی تحصیلاتش را در زمینه‌ی فیلم ادامه داد.

در سال ۲۰۱۳ با «طاهره مافی»، نویسنده‌‌‌ی ایرانی - آمریکایی، ازدواج کرد. محبوبیت وی بیشتر به‌سبب کتاب «خانه دوشیزه پرگرین برای بچه‌های عجیب» است.


* کتاب

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Originally published: June ۷, ۲۰۱۱

Author: Ransom Riggs

Preceded by: Tales of the Peculiar

Genres: Novel, Young adult fiction, Childrens literature, Fantasy Fiction, Horror fiction, Dark fantasy

Nominations: Goodreads Choice Awards Favorite Book, MORE


* فیلم:

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Release date: September ۲۹, ۲۰۱۶ (United Kingdom)

Director: Tim Burton

Adapted from: Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Music by: Mike Higham; Matthew Margeson

Distributed by: ۲۰th Century Studios


منبع: ایران صدا

Jul 20, 2022
1. خانه بچه ‏های خاصِ خانم پریگرین - رنسام ریگز
00:24:08

این کتاب داستانی خیالی و تاریک است؛ داستان پسری که پس از حوادث وحشتناک خانوادگی، سرنخ‌هایی را دنبال می‌کند. سرانجام او از یک خانه‌‌‌‌ی دورافتاده، مخصوص کودکان، سر در می‌آورد.


درباره‌ی کتاب

قصه‌ی کتاب درباره‌‌ی پسری به نام «جیک» است. پدربزرگ مرموز و ماجراجوی جیک همیشه قصه‌هایی عجیب برای نوه‌اش تعریف می‌کند. او که پیرمردی لهستانی است، در کودکی و در زمان جنگ‌جهانی دوم، مجبور شد به‌تنهایی از کشورش فرار کند و در نهایت از یتیم‌خانه‌ای در جزیره‌ای دورافتاده‌ در بریتانیا سر در آورد.


درباره‌ی نویسنده

«رنسام ریگز / Ransom Riggs» در سال ۱۹۷۹ در مریلند متولد شد. وی در کالج کنیون ادبیات انگلیسی خواند و در دانشگاه کالیفرنیای جنوبی تحصیلاتش را در زمینه‌ی فیلم ادامه داد.

در سال ۲۰۱۳ با «طاهره مافی»، نویسنده‌‌‌ی ایرانی - آمریکایی، ازدواج کرد. محبوبیت وی بیشتر به‌سبب کتاب «خانه دوشیزه پرگرین برای بچه‌های عجیب» است.


* کتاب

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Originally published: June ۷, ۲۰۱۱

Author: Ransom Riggs

Preceded by: Tales of the Peculiar

Genres: Novel, Young adult fiction, Childrens literature, Fantasy Fiction, Horror fiction, Dark fantasy

Nominations: Goodreads Choice Awards Favorite Book, MORE


* فیلم:

Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Release date: September ۲۹, ۲۰۱۶ (United Kingdom)

Director: Tim Burton

Adapted from: Miss Peregrines Home for Peculiar Children

Music by: Mike Higham; Matthew Margeson

Distributed by: ۲۰th Century Studios


منبع: ایران صدا

Jul 19, 2022
8. مدیریت ارتباطات - جان ماکسول - پایان
00:07:05

📚 #مدیریت_ارتباطات

✍🏼 نویسنده : #جان_ماکسول

📝 مترجم : #سعید_گل_محمدی

📜 انتشارات : #نسل_نواندیش

🎙 راوی : #احسان_جعفری


کتاب مدیریت ارتباطات اثری از جان ماکسول، روش برقراری ارتباط با مردم در محیط های مختلف را به شما خواهد آموخت. هدف این کتاب، تقویت توانایی برقراری ارتباطی اثربخش و نیز توانایی تفاهم با دیگران است.

ارتباطات، مجموعه ای از مهارت هاست؛ اما مهم ترین آن ها درک نقطه نظرهای طرف مقابل و تفهیم نقطه نظر های خویش است. زبان، تنها وسیله ی ارتباطی نیست و در عین حال از همه نیز کامل تر نیست، چرا که پیام های انسانی، به ویژه پیام هایی که از احساسات و هیجانات و عواطف مایه می گیرد، چنان پیچیده است که هیچ کلامی گویای آن نیست، از این رو گاه یک نگاه، لحن، صدا یا یک حرکت حاوی پیامی است که از پنهانی ترین درونیات فرد سرچشمه می گیرد.

Jul 18, 2022
7. مدیریت ارتباطات - جان ماکسول
00:19:50

📚 #مدیریت_ارتباطات

✍🏼 نویسنده : #جان_ماکسول

📝 مترجم : #سعید_گل_محمدی

📜 انتشارات : #نسل_نواندیش

🎙 راوی : #احسان_جعفری


کتاب مدیریت ارتباطات اثری از جان ماکسول، روش برقراری ارتباط با مردم در محیط های مختلف را به شما خواهد آموخت. هدف این کتاب، تقویت توانایی برقراری ارتباطی اثربخش و نیز توانایی تفاهم با دیگران است.

ارتباطات، مجموعه ای از مهارت هاست؛ اما مهم ترین آن ها درک نقطه نظرهای طرف مقابل و تفهیم نقطه نظر های خویش است. زبان، تنها وسیله ی ارتباطی نیست و در عین حال از همه نیز کامل تر نیست، چرا که پیام های انسانی، به ویژه پیام هایی که از احساسات و هیجانات و عواطف مایه می گیرد، چنان پیچیده است که هیچ کلامی گویای آن نیست، از این رو گاه یک نگاه، لحن، صدا یا یک حرکت حاوی پیامی است که از پنهانی ترین درونیات فرد سرچشمه می گیرد.

Jul 17, 2022
6. مدیریت ارتباطات - جان ماکسول
00:16:00

📚 #مدیریت_ارتباطات

✍🏼 نویسنده : #جان_ماکسول

📝 مترجم : #سعید_گل_محمدی

📜 انتشارات : #نسل_نواندیش

🎙 راوی : #احسان_جعفری


کتاب مدیریت ارتباطات اثری از جان ماکسول، روش برقراری ارتباط با مردم در محیط های مختلف را به شما خواهد آموخت. هدف این کتاب، تقویت توانایی برقراری ارتباطی اثربخش و نیز توانایی تفاهم با دیگران است.

ارتباطات، مجموعه ای از مهارت هاست؛ اما مهم ترین آن ها درک نقطه نظرهای طرف مقابل و تفهیم نقطه نظر های خویش است. زبان، تنها وسیله ی ارتباطی نیست و در عین حال از همه نیز کامل تر نیست، چرا که پیام های انسانی، به ویژه پیام هایی که از احساسات و هیجانات و عواطف مایه می گیرد، چنان پیچیده است که هیچ کلامی گویای آن نیست، از این رو گاه یک نگاه، لحن، صدا یا یک حرکت حاوی پیامی است که از پنهانی ترین درونیات فرد سرچشمه می گیرد.

Jul 16, 2022
5. مدیریت ارتباطات - جان ماکسول
00:17:30

📚 #مدیریت_ارتباطات

✍🏼 نویسنده : #جان_ماکسول

📝 مترجم : #سعید_گل_محمدی

📜 انتشارات : #نسل_نواندیش

🎙 راوی : #احسان_جعفری


کتاب مدیریت ارتباطات اثری از جان ماکسول، روش برقراری ارتباط با مردم در محیط های مختلف را به شما خواهد آموخت. هدف این کتاب، تقویت توانایی برقراری ارتباطی اثربخش و نیز توانایی تفاهم با دیگران است.

ارتباطات، مجموعه ای از مهارت هاست؛ اما مهم ترین آن ها درک نقطه نظرهای طرف مقابل و تفهیم نقطه نظر های خویش است. زبان، تنها وسیله ی ارتباطی نیست و در عین حال از همه نیز کامل تر نیست، چرا که پیام های انسانی، به ویژه پیام هایی که از احساسات و هیجانات و عواطف مایه می گیرد، چنان پیچیده است که هیچ کلامی گویای آن نیست، از این رو گاه یک نگاه، لحن، صدا یا یک حرکت حاوی پیامی است که از پنهانی ترین درونیات فرد سرچشمه می گیرد.

Jul 15, 2022
4. مدیریت ارتباطات - جان ماکسول
00:09:40

📚 #مدیریت_ارتباطات

✍🏼 نویسنده : #جان_ماکسول

📝 مترجم : #سعید_گل_محمدی

📜 انتشارات : #نسل_نواندیش

🎙 راوی : #احسان_جعفری


کتاب مدیریت ارتباطات اثری از جان ماکسول، روش برقراری ارتباط با مردم در محیط های مختلف را به شما خواهد آموخت. هدف این کتاب، تقویت توانایی برقراری ارتباطی اثربخش و نیز توانایی تفاهم با دیگران است.

ارتباطات، مجموعه ای از مهارت هاست؛ اما مهم ترین آن ها درک نقطه نظرهای طرف مقابل و تفهیم نقطه نظر های خویش است. زبان، تنها وسیله ی ارتباطی نیست و در عین حال از همه نیز کامل تر نیست، چرا که پیام های انسانی، به ویژه پیام هایی که از احساسات و هیجانات و عواطف مایه می گیرد، چنان پیچیده است که هیچ کلامی گویای آن نیست، از این رو گاه یک نگاه، لحن، صدا یا یک حرکت حاوی پیامی است که از پنهانی ترین درونیات فرد سرچشمه می گیرد.

Jul 14, 2022
3. مدیریت ارتباطات - جان ماکسول
00:17:00

📚 #مدیریت_ارتباطات

✍🏼 نویسنده : #جان_ماکسول

📝 مترجم : #سعید_گل_محمدی

📜 انتشارات : #نسل_نواندیش

🎙 راوی : #احسان_جعفری


کتاب مدیریت ارتباطات اثری از جان ماکسول، روش برقراری ارتباط با مردم در محیط های مختلف را به شما خواهد آموخت. هدف این کتاب، تقویت توانایی برقراری ارتباطی اثربخش و نیز توانایی تفاهم با دیگران است.

ارتباطات، مجموعه ای از مهارت هاست؛ اما مهم ترین آن ها درک نقطه نظرهای طرف مقابل و تفهیم نقطه نظر های خویش است. زبان، تنها وسیله ی ارتباطی نیست و در عین حال از همه نیز کامل تر نیست، چرا که پیام های انسانی، به ویژه پیام هایی که از احساسات و هیجانات و عواطف مایه می گیرد، چنان پیچیده است که هیچ کلامی گویای آن نیست، از این رو گاه یک نگاه، لحن، صدا یا یک حرکت حاوی پیامی است که از پنهانی ترین درونیات فرد سرچشمه می گیرد.

Jul 13, 2022
2. مدیریت ارتباطات - جان ماکسول
00:17:16

📚 #مدیریت_ارتباطات

✍🏼 نویسنده : #جان_ماکسول

📝 مترجم : #سعید_گل_محمدی

📜 انتشارات : #نسل_نواندیش

🎙 راوی : #احسان_جعفری


کتاب مدیریت ارتباطات اثری از جان ماکسول، روش برقراری ارتباط با مردم در محیط های مختلف را به شما خواهد آموخت. هدف این کتاب، تقویت توانایی برقراری ارتباطی اثربخش و نیز توانایی تفاهم با دیگران است.

ارتباطات، مجموعه ای از مهارت هاست؛ اما مهم ترین آن ها درک نقطه نظرهای طرف مقابل و تفهیم نقطه نظر های خویش است. زبان، تنها وسیله ی ارتباطی نیست و در عین حال از همه نیز کامل تر نیست، چرا که پیام های انسانی، به ویژه پیام هایی که از احساسات و هیجانات و عواطف مایه می گیرد، چنان پیچیده است که هیچ کلامی گویای آن نیست، از این رو گاه یک نگاه، لحن، صدا یا یک حرکت حاوی پیامی است که از پنهانی ترین درونیات فرد سرچشمه می گیرد.

Jul 12, 2022
1. مدیریت ارتباطات - جان ماکسول
00:09:10

📚 #مدیریت_ارتباطات

✍🏼 نویسنده : #جان_ماکسول

📝 مترجم : #سعید_گل_محمدی

📜 انتشارات : #نسل_نواندیش

🎙 راوی : #احسان_جعفری


کتاب مدیریت ارتباطات اثری از جان ماکسول، روش برقراری ارتباط با مردم در محیط های مختلف را به شما خواهد آموخت. هدف این کتاب، تقویت توانایی برقراری ارتباطی اثربخش و نیز توانایی تفاهم با دیگران است.

ارتباطات، مجموعه ای از مهارت هاست؛ اما مهم ترین آن ها درک نقطه نظرهای طرف مقابل و تفهیم نقطه نظر های خویش است. زبان، تنها وسیله ی ارتباطی نیست و در عین حال از همه نیز کامل تر نیست، چرا که پیام های انسانی، به ویژه پیام هایی که از احساسات و هیجانات و عواطف مایه می گیرد، چنان پیچیده است که هیچ کلامی گویای آن نیست، از این رو گاه یک نگاه، لحن، صدا یا یک حرکت حاوی پیامی است که از پنهانی ترین درونیات فرد سرچشمه می گیرد.

Jul 11, 2022
9. کمدی حیوانی - حسنعلی شریفی - پایان
00:31:28

نام کتاب: #کمدی_حیوانی

نویسنده: #حسنعلی_شریفی

انتشارات : کتابخانه ملی ایران

سال انتشار: 1351

گویش: #ح_پرهام

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موزیک: ب. شاهیده 

موضوع : #داستان_کوتاه #مجموعه_داستان

درباره کتاب : 

این مجموعه مشتمل بر شش داستان کوتاه می باشد 

منبع: انتشارات آوای بوف

Jul 10, 2022
8. کمدی حیوانی - حسنعلی شریفی
00:31:12

نام کتاب: #کمدی_حیوانی

نویسنده: #حسنعلی_شریفی

انتشارات : کتابخانه ملی ایران

سال انتشار: 1351

گویش: #ح_پرهام

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موزیک: ب. شاهیده 

موضوع : #داستان_کوتاه #مجموعه_داستان

درباره کتاب : 

این مجموعه مشتمل بر شش داستان کوتاه می باشد 

منبع: انتشارات آوای بوف

Jul 09, 2022
7. کمدی حیوانی - حسنعلی شریفی
00:25:43

نام کتاب: #کمدی_حیوانی

نویسنده: #حسنعلی_شریفی

انتشارات : کتابخانه ملی ایران

سال انتشار: 1351

گویش: #ح_پرهام

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موزیک: ب. شاهیده 

موضوع : #داستان_کوتاه #مجموعه_داستان

درباره کتاب : 

این مجموعه مشتمل بر شش داستان کوتاه می باشد 

منبع: انتشارات آوای بوف

Jul 08, 2022
6. کمدی حیوانی - حسنعلی شریفی
00:21:20

نام کتاب: #کمدی_حیوانی

نویسنده: #حسنعلی_شریفی

انتشارات : کتابخانه ملی ایران

سال انتشار: 1351

گویش: #ح_پرهام

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موزیک: ب. شاهیده 

موضوع : #داستان_کوتاه #مجموعه_داستان

درباره کتاب : 

این مجموعه مشتمل بر شش داستان کوتاه می باشد 

منبع: انتشارات آوای بوف

Jul 07, 2022
5. کمدی حیوانی - حسنعلی شریفی
00:20:16

نام کتاب: #کمدی_حیوانی

نویسنده: #حسنعلی_شریفی

انتشارات : کتابخانه ملی ایران

سال انتشار: 1351

گویش: #ح_پرهام

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موزیک: ب. شاهیده 

موضوع : #داستان_کوتاه #مجموعه_داستان

درباره کتاب : 

این مجموعه مشتمل بر شش داستان کوتاه می باشد 

منبع: انتشارات آوای بوف

Jul 06, 2022
4. کمدی حیوانی - حسنعلی شریفی
00:24:54

نام کتاب: #کمدی_حیوانی

نویسنده: #حسنعلی_شریفی

انتشارات : کتابخانه ملی ایران

سال انتشار: 1351

گویش: #ح_پرهام

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موزیک: ب. شاهیده 

موضوع : #داستان_کوتاه #مجموعه_داستان

درباره کتاب : 

این مجموعه مشتمل بر شش داستان کوتاه می باشد 

منبع: انتشارات آوای بوف

Jul 05, 2022
3. کمدی حیوانی - حسنعلی شریفی
00:35:47

نام کتاب: #کمدی_حیوانی

نویسنده: #حسنعلی_شریفی

انتشارات : کتابخانه ملی ایران

سال انتشار: 1351

گویش: #ح_پرهام

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موزیک: ب. شاهیده 

موضوع : #داستان_کوتاه #مجموعه_داستان

درباره کتاب : 

این مجموعه مشتمل بر شش داستان کوتاه می باشد 

منبع: انتشارات آوای بوف

Jul 04, 2022
2. کمدی حیوانی - حسنعلی شریفی
00:40:12

نام کتاب: #کمدی_حیوانی

نویسنده: #حسنعلی_شریفی

انتشارات : کتابخانه ملی ایران

سال انتشار: 1351

گویش: #ح_پرهام

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موزیک: ب. شاهیده 

موضوع : #داستان_کوتاه #مجموعه_داستان

درباره کتاب : 

این مجموعه مشتمل بر شش داستان کوتاه می باشد 

منبع: انتشارات آوای بوف

Jul 03, 2022
1. کمدی حیوانی - حسنعلی شریفی
00:32:51

نام کتاب: #کمدی_حیوانی

نویسنده: #حسنعلی_شریفی

انتشارات : کتابخانه ملی ایران

سال انتشار: 1351

گویش: #ح_پرهام

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موزیک: ب. شاهیده 

موضوع : #داستان_کوتاه #مجموعه_داستان

درباره کتاب : 

این مجموعه مشتمل بر شش داستان کوتاه می باشد 

منبع: انتشارات آوای بوف

Jul 02, 2022
11. تخت خوابت را مرتب کن - ویلیام اچ مک ریون - پایان
00:26:25

تختخوابت را مرتب کن (چیزهای کوچکی که می توانند زندگی ات و شاید دنیا را تغییر دهند)

موضوع: راه و رسم زندگی

نویسنده :  ویلیام اچ مک ریون

مترجم :  حسین گازر

ناشر:  کوله پشتی

Jul 01, 2022
10. تخت خوابت را مرتب کن - ویلیام اچ مک ریون
00:12:11

تختخوابت را مرتب کن (چیزهای کوچکی که می توانند زندگی ات و شاید دنیا را تغییر دهند)

موضوع: راه و رسم زندگی

نویسنده :  ویلیام اچ مک ریون

مترجم :  حسین گازر

ناشر:  کوله پشتی

Jun 30, 2022
9. تخت خوابت را مرتب کن - ویلیام اچ مک ریون
00:15:04

تختخوابت را مرتب کن (چیزهای کوچکی که می توانند زندگی ات و شاید دنیا را تغییر دهند)

موضوع: راه و رسم زندگی

نویسنده :  ویلیام اچ مک ریون

مترجم :  حسین گازر

ناشر:  کوله پشتی

Jun 29, 2022
8. تخت خوابت را مرتب کن - ویلیام اچ مک ریون
00:11:00

تختخوابت را مرتب کن (چیزهای کوچکی که می توانند زندگی ات و شاید دنیا را تغییر دهند)

موضوع: راه و رسم زندگی

نویسنده :  ویلیام اچ مک ریون

مترجم :  حسین گازر

ناشر:  کوله پشتی

Jun 28, 2022
7. تخت خوابت را مرتب کن - ویلیام اچ مک ریون
00:09:50

تختخوابت را مرتب کن (چیزهای کوچکی که می توانند زندگی ات و شاید دنیا را تغییر دهند)

موضوع: راه و رسم زندگی

نویسنده :  ویلیام اچ مک ریون

مترجم :  حسین گازر

ناشر:  کوله پشتی

Jun 27, 2022
6. تخت خوابت را مرتب کن - ویلیام اچ مک ریون
00:11:00

تختخوابت را مرتب کن (چیزهای کوچکی که می توانند زندگی ات و شاید دنیا را تغییر دهند)

موضوع: راه و رسم زندگی

نویسنده :  ویلیام اچ مک ریون

مترجم :  حسین گازر

ناشر:  کوله پشتی

Jun 26, 2022
5. تخت خوابت را مرتب کن - ویلیام اچ مک ریون
00:15:50

تختخوابت را مرتب کن (چیزهای کوچکی که می توانند زندگی ات و شاید دنیا را تغییر دهند)

موضوع: راه و رسم زندگی

نویسنده :  ویلیام اچ مک ریون

مترجم :  حسین گازر

ناشر:  کوله پشتی

Jun 25, 2022
4. تخت خوابت را مرتب کن - ویلیام اچ مک ریون
00:09:47

تختخوابت را مرتب کن (چیزهای کوچکی که می توانند زندگی ات و شاید دنیا را تغییر دهند)

موضوع: راه و رسم زندگی

نویسنده :  ویلیام اچ مک ریون

مترجم :  حسین گازر

ناشر:  کوله پشتی

Jun 24, 2022
3. تخت خوابت را مرتب کن - ویلیام اچ مک ریون
00:15:38

تختخوابت را مرتب کن (چیزهای کوچکی که می توانند زندگی ات و شاید دنیا را تغییر دهند)

موضوع: راه و رسم زندگی

نویسنده :  ویلیام اچ مک ریون

مترجم :  حسین گازر

ناشر:  کوله پشتی

Jun 23, 2022
2. تخت خوابت را مرتب کن - ویلیام اچ مک ریون
00:15:43

تختخوابت را مرتب کن (چیزهای کوچکی که می توانند زندگی ات و شاید دنیا را تغییر دهند)

موضوع: راه و رسم زندگی

نویسنده :  ویلیام اچ مک ریون

مترجم :  حسین گازر

ناشر:  کوله پشتی

Jun 22, 2022
1. تخت خوابت را مرتب کن - ویلیام اچ مک ریون
00:12:38

تختخوابت را مرتب کن (چیزهای کوچکی که می توانند زندگی ات و شاید دنیا را تغییر دهند)

موضوع: راه و رسم زندگی

نویسنده :  ویلیام اچ مک ریون

مترجم :  حسین گازر

ناشر:  کوله پشتی

Jun 21, 2022
9. زن زیادی - جلال آل احمد - قسمت آخر
00:21:58

زن زیادی نام یکی از مجموعه داستان‌های جلال آل احمد نویسندهٔ معاصر ایران است.


این مجموعه در واقع جمع‌آوری همهٔ داستان‌های دربارهٔ زنان و با محوریت آنان در یک کتاب است، حال آنکه این داستان‌ها از تمامی آثار آل احمد گردآمده‌اند.

Jun 20, 2022
13. زن زیادی - جلال آل احمد
00:29:38

زن زیادی نام یکی از مجموعه داستان‌های جلال آل احمد نویسندهٔ معاصر ایران است.


این مجموعه در واقع جمع‌آوری همهٔ داستان‌های دربارهٔ زنان و با محوریت آنان در یک کتاب است، حال آنکه این داستان‌ها از تمامی آثار آل احمد گردآمده‌اند.

Jun 20, 2022
12. زن زیادی - جلال آل احمد
00:23:09

زن زیادی نام یکی از مجموعه داستان‌های جلال آل احمد نویسندهٔ معاصر ایران است.


این مجموعه در واقع جمع‌آوری همهٔ داستان‌های دربارهٔ زنان و با محوریت آنان در یک کتاب است، حال آنکه این داستان‌ها از تمامی آثار آل احمد گردآمده‌اند.

Jun 19, 2022
11. زن زیادی - جلال آل احمد
00:15:49

زن زیادی نام یکی از مجموعه داستان‌های جلال آل احمد نویسندهٔ معاصر ایران است.


این مجموعه در واقع جمع‌آوری همهٔ داستان‌های دربارهٔ زنان و با محوریت آنان در یک کتاب است، حال آنکه این داستان‌ها از تمامی آثار آل احمد گردآمده‌اند.

Jun 18, 2022
10. زن زیادی - جلال آل احمد
00:14:33

زن زیادی نام یکی از مجموعه داستان‌های جلال آل احمد نویسندهٔ معاصر ایران است.


این مجموعه در واقع جمع‌آوری همهٔ داستان‌های دربارهٔ زنان و با محوریت آنان در یک کتاب است، حال آنکه این داستان‌ها از تمامی آثار آل احمد گردآمده‌اند.

Jun 17, 2022
8. زن زیادی - جلال آل احمد
00:17:10

زن زیادی نام یکی از مجموعه داستان‌های جلال آل احمد نویسندهٔ معاصر ایران است.


این مجموعه در واقع جمع‌آوری همهٔ داستان‌های دربارهٔ زنان و با محوریت آنان در یک کتاب است، حال آنکه این داستان‌ها از تمامی آثار آل احمد گردآمده‌اند.

Jun 15, 2022
7. زن زیادی - جلال آل احمد
00:20:43

زن زیادی نام یکی از مجموعه داستان‌های جلال آل احمد نویسندهٔ معاصر ایران است.


این مجموعه در واقع جمع‌آوری همهٔ داستان‌های دربارهٔ زنان و با محوریت آنان در یک کتاب است، حال آنکه این داستان‌ها از تمامی آثار آل احمد گردآمده‌اند.

Jun 14, 2022
6. زن زیادی - جلال آل احمد
00:11:20

زن زیادی نام یکی از مجموعه داستان‌های جلال آل احمد نویسندهٔ معاصر ایران است.


این مجموعه در واقع جمع‌آوری همهٔ داستان‌های دربارهٔ زنان و با محوریت آنان در یک کتاب است، حال آنکه این داستان‌ها از تمامی آثار آل احمد گردآمده‌اند.

Jun 13, 2022
5. زن زیادی - جلال آل احمد
00:24:21

زن زیادی نام یکی از مجموعه داستان‌های جلال آل احمد نویسندهٔ معاصر ایران است.


این مجموعه در واقع جمع‌آوری همهٔ داستان‌های دربارهٔ زنان و با محوریت آنان در یک کتاب است، حال آنکه این داستان‌ها از تمامی آثار آل احمد گردآمده‌اند.

Jun 12, 2022
4. زن زیادی - جلال آل احمد
00:19:57

زن زیادی نام یکی از مجموعه داستان‌های جلال آل احمد نویسندهٔ معاصر ایران است.


این مجموعه در واقع جمع‌آوری همهٔ داستان‌های دربارهٔ زنان و با محوریت آنان در یک کتاب است، حال آنکه این داستان‌ها از تمامی آثار آل احمد گردآمده‌اند.

Jun 11, 2022
3. زن زیادی - جلال آل احمد
00:18:42

زن زیادی نام یکی از مجموعه داستان‌های جلال آل احمد نویسندهٔ معاصر ایران است.


این مجموعه در واقع جمع‌آوری همهٔ داستان‌های دربارهٔ زنان و با محوریت آنان در یک کتاب است، حال آنکه این داستان‌ها از تمامی آثار آل احمد گردآمده‌اند.

Jun 10, 2022
2. زن زیادی - جلال آل احمد
00:16:24

زن زیادی نام یکی از مجموعه داستان‌های جلال آل احمد نویسندهٔ معاصر ایران است.


این مجموعه در واقع جمع‌آوری همهٔ داستان‌های دربارهٔ زنان و با محوریت آنان در یک کتاب است، حال آنکه این داستان‌ها از تمامی آثار آل احمد گردآمده‌اند.

Jun 09, 2022
1. زن زیادی - جلال آل احمد
00:30:55

زن زیادی نام یکی از مجموعه داستان‌های جلال آل احمد نویسندهٔ معاصر ایران است.


این مجموعه در واقع جمع‌آوری همهٔ داستان‌های دربارهٔ زنان و با محوریت آنان در یک کتاب است، حال آنکه این داستان‌ها از تمامی آثار آل احمد گردآمده‌اند.

Jun 08, 2022
4. سفر به مرکز زمین - ژول ورن - قسمت آخر
00:37:12

سفر به مرکز زمین (فرانسوی: Voyage au centre de la Terre‎) رمانی علمی–تخیلی از ژول ورن است. داستان این رمان در مورد یک پروفسور آلمانی به نام اوتو لیدانبراک است که معتقد است که برخی دالان‌های گدازه به سمت مرکز زمین می‌روند. او به همراه برادرزاده‌اش اکسل و هانس که راهنمای آنهاست از آتشفشانی در ایسلند پایین می‌روند و با ماجراهای متعددی مانند حیوانات ماقبل تاریخ و خطرهای طبیعی مواجه می‌شوند تا اینکه در نهایت در جنوب ایتالیا در استرومبولی دوباره به سطح زمین بازمی‌گردند.


نویسنده: ژول ورن

راوی: علی همت مومیوند

قالب: روایی

دسته‌بندی: رمان و داستان


لطفا کتاب کست را به دیگران معرفی کنید.

#کتاب

#کتاب_کست

Jun 07, 2022
3. سفر به مرکز زمین - ژول ورن
00:31:07

سفر به مرکز زمین (فرانسوی: Voyage au centre de la Terre‎) رمانی علمی–تخیلی از ژول ورن است. داستان این رمان در مورد یک پروفسور آلمانی به نام اوتو لیدانبراک است که معتقد است که برخی دالان‌های گدازه به سمت مرکز زمین می‌روند. او به همراه برادرزاده‌اش اکسل و هانس که راهنمای آنهاست از آتشفشانی در ایسلند پایین می‌روند و با ماجراهای متعددی مانند حیوانات ماقبل تاریخ و خطرهای طبیعی مواجه می‌شوند تا اینکه در نهایت در جنوب ایتالیا در استرومبولی دوباره به سطح زمین بازمی‌گردند.


نویسنده: ژول ورن

راوی: علی همت مومیوند

قالب: روایی

دسته‌بندی: رمان و داستان


لطفا کتاب کست را به دیگران معرفی کنید.

#کتاب

#کتاب_کست

Jun 06, 2022
2. سفر به مرکز زمین - ژول ورن
00:33:55

سفر به مرکز زمین (فرانسوی: Voyage au centre de la Terre‎) رمانی علمی–تخیلی از ژول ورن است. داستان این رمان در مورد یک پروفسور آلمانی به نام اوتو لیدانبراک است که معتقد است که برخی دالان‌های گدازه به سمت مرکز زمین می‌روند. او به همراه برادرزاده‌اش اکسل و هانس که راهنمای آنهاست از آتشفشانی در ایسلند پایین می‌روند و با ماجراهای متعددی مانند حیوانات ماقبل تاریخ و خطرهای طبیعی مواجه می‌شوند تا اینکه در نهایت در جنوب ایتالیا در استرومبولی دوباره به سطح زمین بازمی‌گردند.


نویسنده: ژول ورن

راوی: علی همت مومیوند

قالب: روایی

دسته‌بندی: رمان و داستان


لطفا کتاب کست را به دیگران معرفی کنید.

#کتاب

#کتاب_کست

Jun 05, 2022
1. سفر به مرکز زمین - ژول ورن
00:47:40

سفر به مرکز زمین (فرانسوی: Voyage au centre de la Terre‎) رمانی علمی–تخیلی از ژول ورن است. داستان این رمان در مورد یک پروفسور آلمانی به نام اوتو لیدانبراک است که معتقد است که برخی دالان‌های گدازه به سمت مرکز زمین می‌روند. او به همراه برادرزاده‌اش اکسل و هانس که راهنمای آنهاست از آتشفشانی در ایسلند پایین می‌روند و با ماجراهای متعددی مانند حیوانات ماقبل تاریخ و خطرهای طبیعی مواجه می‌شوند تا اینکه در نهایت در جنوب ایتالیا در استرومبولی دوباره به سطح زمین بازمی‌گردند.


نویسنده: ژول ورن

راوی: علی همت مومیوند

قالب: روایی

دسته‌بندی: رمان و داستان


لطفا کتاب کست را به دیگران معرفی کنید.

#کتاب

#کتاب_کست


Jun 04, 2022
61. طوطی نامه - دنباله پرنده هفت رنگ - پایان
00:28:36

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Jun 03, 2022
60. طوطی نامه - پرنده هفت رنگ
00:20:46

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Jun 02, 2022
59. طوطی نامه - دختر زیبای وزیر
00:19:48

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Jun 01, 2022
58. طوطی نامه - دختر زیبای قیصر رم
00:20:35

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 31, 2022
57. طوطی نامه - سه برادر و گندمهای درشت
00:20:54

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 30, 2022
56. طوطی نامه - جوان بغدادی و کنیز خوش آواز
00:20:47

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 29, 2022
55. طوطی نامه - چهار دوست بلخی
00:21:20

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 28, 2022
54. طوطی نامه - دنباله دختر زیبای رام
00:23:32

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 27, 2022
53. طوطی نامه - دختر زیبای رام
00:22:01

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 26, 2022
52. طوطی نامه - عبدالملک و حجام
00:18:47

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.

May 25, 2022
51. طوطی نامه - شاهزاده و مطرب
00:21:46

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 24, 2022
50. طوطی نامه - مار و رای
00:20:36

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 23, 2022
49. طوطی نامه - قصه شارک اشاره به بلخ و مولانا
00:21:08

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 22, 2022
48. طوطی نامه - نابینا و شاهزاده خانم
00:20:28

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 21, 2022
47. طوطی نامه - زن زیبای عبید
00:19:33

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 20, 2022
46. طوطی نامه - درازگوش و گوزن
00:19:47

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 19, 2022
45. طوطی نامه - پادشاه چین و ملکه روم
00:22:08

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 18, 2022
44. طوطی نامه - زن زیبای بازرگان و معشوقش
00:20:38

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 17, 2022
43. طوطی نامه - گنجشک و فیل
00:20:59

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 16, 2022
42. طوطی نامه - مار و شاهزاده
00:20:13

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.

May 15, 2022
41. طوطی نامه - از عشق مردن بودا و مانی
00:21:32

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 14, 2022
40. طوطی نامه - رای و دختر بازرگان
00:24:56

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 13, 2022
39. طوطی نامه - عاشق شدن برهمن بر دختر رای بابل
00:20:23

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 12, 2022
38. طوطی نامه - معماهای طوطی
00:20:53

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 11, 2022
37. طوطی نامه - ایاز و محموده
00:21:06

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 10, 2022
36. طوطی نامه - خورشید خانم و عاشقان او
00:19:57

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 09, 2022
35. طوطی نامه - خری در لباس شیر
00:20:43

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 08, 2022
34. طوطی نامه - شغال نیلی
00:20:57

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.

May 07, 2022
33. طوطی نامه - پلنگ و زن بد خلق
00:22:18

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 06, 2022
32. طوطی نامه - شیر و سیاهگوش
00:21:13

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 05, 2022
31. طوطی نامه - سفالگر و پادشاه
00:20:27

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 04, 2022
30. طوطی نامه - زریر بافنده
00:19:44

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 03, 2022
29. طوطی نامه - شاه غوکان و مار
00:20:35

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


May 02, 2022
28. طوطی نامه - جاماسب و طوطی
00:20:45

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.

May 01, 2022
27. طوطی نامه - بشیر عاشق و معشوقه اش
00:19:21

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 30, 2022
26. طوطی نامه - کامجو و ماهی ها
00:20:49

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 29, 2022
25. طوطی نامه - دهان گلریز
00:19:34

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 28, 2022
24. طوطی نامه - برهمن طمع کار
00:19:39

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 27, 2022
23. طوطی نامه - دختر زاهد و سه شوهرش
00:18:49

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 26, 2022
22. طوطی نامه - زن برهمن و طاووس رای
00:18:55

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 25, 2022
21. طوطی نامه - شاهزاده و نیک فال
00:20:06

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.

Apr 24, 2022
20. طوطی نامه - خواجه منصور دروغین
00:20:06

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 23, 2022
19. طوطی نامه - شغال و شاهزاده خانم
00:23:11

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 22, 2022
18. طوطی نامه - دختر رای و شاهزاده بنارس
00:20:07

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.

Apr 21, 2022
17. طوطی نامه - گربه پشیمان
00:14:49

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 20, 2022
16. طوطی نامه - دختر دانا
00:21:23

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 19, 2022
15. طوطی نامه - خاک بیز و راج
00:21:09

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 18, 2022
14. طوطی نامه - مهمانی پادشاه
00:21:14

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 17, 2022
13. طوطی نامه - بابر امپراتور هند
00:21:42

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 16, 2022
12. طوطی نامه - طوطی چوبی
00:19:34

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 15, 2022
11. طوطی نامه - سلیمان و خارپشت
00:20:58

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 14, 2022
10. طوطی نامه - دختر شاه پریان و رای
00:19:48

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 13, 2022
9. طوطی نامه - آشوکا پادشاه مهربان هند
00:19:35

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.

Apr 12, 2022
8. طوطی نامه - هفت عاشق و یک معشوق
00:19:46

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 11, 2022
7. طوطی نامه - رای هند و طوطی
00:19:57

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.

Apr 10, 2022
6 .طوطی نامه - پسر کتوال و بوزینه
00:21:46

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 09, 2022
5. طوطی نامه - زن لشکری و گلهای نامیرا
00:20:24

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 08, 2022
4. طوطی نامه - زن لشکری و شاهزاده
00:19:19

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست را با دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 07, 2022
3. طوطی نامه - زرگر و درودگر
00:20:05

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست رابا دیگران به اشتراک بگذارید.


Apr 06, 2022
2. طوطی نامه - طوطی و زن بازرگان
00:20:28

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست رابا دیگران به اشتراک بگذارید.

Apr 05, 2022
1. طوطی نامه - طوطی و شارک
00:21:32

نام کتاب: #طوطی_نامه

نویسنده : #ضیاالدین_نخشبی

 (عارف و نویسنده قرن هشتم)

به تصحیح و تعلیقات: دکتر فتح الله مجتبایی و دکتر غلامعلی آریا

به کوشش و گویش : #ح_پرهام 

 ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد 

موضوع : حکایات پند آمیز


ضیاالدین نخشبی از عرفا و نویسندگان قرن هشتم هجری است که جزئیات زندگانی وی به درستی آشکار نبوده و جز اشاراتی کوتاه به تاریخ و محل وفات وعناوین آثار او اطلاعی در دست نمی باشد. ضیاالدین که در اواخر سده هفتم هجری در نخشب یا نسف از شهرهای کهن ماوراءالنهر چشم به جهان گشود؛ در جوانی و مصادف با دوران تیموری رهسپار هند گردید و در حلقه پیروان سلسله چشتیه جای گرفت. نخشبی که نویسنده ای توانا، اما شاعری درجه دوم محسوب می شود، علاوه بر فارسی با زبان های عربی و سنسکریت نیز آشنایی داشت. تالیفات او آثار ادبی و عرفانی هستند که از لحاظ ارزش ادبی مشابه می باشند. "سلک السلوک" مهمترین و "طوطی نامه" از مشهورترین آثار اوست. کتاب طوطی نامه یکی از مجموعه های معروف داستان های مختلف به زبان فارسی است که ریشه هندی دارد و نام سنسکریت آن به معنای هفتاد داستان طوطی است. نویسنده اصلی این داستان نامشخص است و نخشبی تلاش نموده تا اثر را برای گروه بیشتری از عامه مردم قابل استفاده نماید. چارچوب اصلی داستان روایتی از یکی از جاتکه های بودائی است که در سندبادنامه و در کارنامه رومیان نیز مشاهده می شود. از ترجمه نخشبی چندین تلخیص فارسی در دست است که مهمترین آنها چهل طوطی می باشد. 


لطفا کتاب کست رابا دیگران به اشتراک بگذارید.

Apr 04, 2022
19. قمارباز - فئودور داستایفسکی | پایان
00:33:44

راوی: آرمان سلطان زاده

نویسنده: فئودور داستایوسکی

مترجم: سروش حبیبی

قمارباز (روسی: Игрок، Igrok) رمان کوتاهی از داستایفسکی است، رمان نشان دهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت می‌باشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهی‌اش ناشی از قمار بود.

قمارباز یکی از آثار درخور و ممتاز داستایفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز نگاشته شده‌است. داستان رمان ماجرای خانواده‌ای روس است که بر اثر تحولات و بی‌لیاقتی‌ها ثروت انبوه خود را از دست داده و مجبور به مهاجرت به کشور دیگری شده‌اند. راوی داستان که معلم فرزندان این خانواده است داستان را در حالی روایت می‌کند که یا از قمارخانه برگشته است یا در راه قمارخانه است. وی که به شانس خودش در قمار اعتقاد راسخ دارد مدام در اندیشه قمار است و آن را تنها راه محقق شدن خواسته‌هایش می‌داند.

ترجمه‌های فارسی

همانند بسیاری از آثار کلاسیک ادبیات روسیه این اثر هم ابتدا نه از زبان اصلی خودش، بلکه از فرانسه به فارسی برگردانده شد. ترجمهٔ جلال آل‌احمد از این اثر از مشهورترین کارهای وی در حوزهٔ ترجمه به‌شمار می‌رود که توسط انتشارات فردوسی منتشر شده‌است. سروش حبیبی این اثر را مستقیماً از زبان روسی به فارسی برگردانده است و ترجمهٔ وی توسط نشر چشمه منتشر شده‌است.

فهرستی از مترجمان این اثر به فارسی:

جلال آل احمد

صالح حسینی

سروش حبیبی

مهرداد مهرین

حمیدرضا آتش برآب

Apr 03, 2022
18. قمارباز - فئودور داستایفسکی
00:30:14

راوی: آرمان سلطان زاده

نویسنده: فئودور داستایوسکی

مترجم: سروش حبیبی

قمارباز (روسی: Игрок، Igrok) رمان کوتاهی از داستایفسکی است، رمان نشان دهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت می‌باشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهی‌اش ناشی از قمار بود.

قمارباز یکی از آثار درخور و ممتاز داستایفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز نگاشته شده‌است. داستان رمان ماجرای خانواده‌ای روس است که بر اثر تحولات و بی‌لیاقتی‌ها ثروت انبوه خود را از دست داده و مجبور به مهاجرت به کشور دیگری شده‌اند. راوی داستان که معلم فرزندان این خانواده است داستان را در حالی روایت می‌کند که یا از قمارخانه برگشته است یا در راه قمارخانه است. وی که به شانس خودش در قمار اعتقاد راسخ دارد مدام در اندیشه قمار است و آن را تنها راه محقق شدن خواسته‌هایش می‌داند.

ترجمه‌های فارسی

همانند بسیاری از آثار کلاسیک ادبیات روسیه این اثر هم ابتدا نه از زبان اصلی خودش، بلکه از فرانسه به فارسی برگردانده شد. ترجمهٔ جلال آل‌احمد از این اثر از مشهورترین کارهای وی در حوزهٔ ترجمه به‌شمار می‌رود که توسط انتشارات فردوسی منتشر شده‌است. سروش حبیبی این اثر را مستقیماً از زبان روسی به فارسی برگردانده است و ترجمهٔ وی توسط نشر چشمه منتشر شده‌است.

فهرستی از مترجمان این اثر به فارسی:

جلال آل احمد

صالح حسینی

سروش حبیبی

مهرداد مهرین

حمیدرضا آتش برآب

Apr 02, 2022
17. قمارباز - فئودور داستایفسکی
00:32:14

راوی: آرمان سلطان زاده

نویسنده: فئودور داستایوسکی

مترجم: سروش حبیبی

قمارباز (روسی: Игрок، Igrok) رمان کوتاهی از داستایفسکی است، رمان نشان دهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت می‌باشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهی‌اش ناشی از قمار بود.

قمارباز یکی از آثار درخور و ممتاز داستایفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز نگاشته شده‌است. داستان رمان ماجرای خانواده‌ای روس است که بر اثر تحولات و بی‌لیاقتی‌ها ثروت انبوه خود را از دست داده و مجبور به مهاجرت به کشور دیگری شده‌اند. راوی داستان که معلم فرزندان این خانواده است داستان را در حالی روایت می‌کند که یا از قمارخانه برگشته است یا در راه قمارخانه است. وی که به شانس خودش در قمار اعتقاد راسخ دارد مدام در اندیشه قمار است و آن را تنها راه محقق شدن خواسته‌هایش می‌داند.

ترجمه‌های فارسی

همانند بسیاری از آثار کلاسیک ادبیات روسیه این اثر هم ابتدا نه از زبان اصلی خودش، بلکه از فرانسه به فارسی برگردانده شد. ترجمهٔ جلال آل‌احمد از این اثر از مشهورترین کارهای وی در حوزهٔ ترجمه به‌شمار می‌رود که توسط انتشارات فردوسی منتشر شده‌است. سروش حبیبی این اثر را مستقیماً از زبان روسی به فارسی برگردانده است و ترجمهٔ وی توسط نشر چشمه منتشر شده‌است.

فهرستی از مترجمان این اثر به فارسی:

جلال آل احمد

صالح حسینی

سروش حبیبی

مهرداد مهرین

حمیدرضا آتش برآب

Apr 01, 2022
16. قمارباز - فئودور داستایفسکی
00:26:42

راوی: آرمان سلطان زاده

نویسنده: فئودور داستایوسکی

مترجم: سروش حبیبی

قمارباز (روسی: Игрок، Igrok) رمان کوتاهی از داستایفسکی است، رمان نشان دهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت می‌باشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهی‌اش ناشی از قمار بود.

قمارباز یکی از آثار درخور و ممتاز داستایفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز نگاشته شده‌است. داستان رمان ماجرای خانواده‌ای روس است که بر اثر تحولات و بی‌لیاقتی‌ها ثروت انبوه خود را از دست داده و مجبور به مهاجرت به کشور دیگری شده‌اند. راوی داستان که معلم فرزندان این خانواده است داستان را در حالی روایت می‌کند که یا از قمارخانه برگشته است یا در راه قمارخانه است. وی که به شانس خودش در قمار اعتقاد راسخ دارد مدام در اندیشه قمار است و آن را تنها راه محقق شدن خواسته‌هایش می‌داند.

ترجمه‌های فارسی

همانند بسیاری از آثار کلاسیک ادبیات روسیه این اثر هم ابتدا نه از زبان اصلی خودش، بلکه از فرانسه به فارسی برگردانده شد. ترجمهٔ جلال آل‌احمد از این اثر از مشهورترین کارهای وی در حوزهٔ ترجمه به‌شمار می‌رود که توسط انتشارات فردوسی منتشر شده‌است. سروش حبیبی این اثر را مستقیماً از زبان روسی به فارسی برگردانده است و ترجمهٔ وی توسط نشر چشمه منتشر شده‌است.

فهرستی از مترجمان این اثر به فارسی:

جلال آل احمد

صالح حسینی

سروش حبیبی

مهرداد مهرین

حمیدرضا آتش برآب

Mar 31, 2022
15. قمارباز - فئودور داستایفسکی
00:21:09

راوی: آرمان سلطان زاده

نویسنده: فئودور داستایوسکی

مترجم: سروش حبیبی

قمارباز (روسی: Игрок، Igrok) رمان کوتاهی از داستایفسکی است، رمان نشان دهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت می‌باشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهی‌اش ناشی از قمار بود.

قمارباز یکی از آثار درخور و ممتاز داستایفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز نگاشته شده‌است. داستان رمان ماجرای خانواده‌ای روس است که بر اثر تحولات و بی‌لیاقتی‌ها ثروت انبوه خود را از دست داده و مجبور به مهاجرت به کشور دیگری شده‌اند. راوی داستان که معلم فرزندان این خانواده است داستان را در حالی روایت می‌کند که یا از قمارخانه برگشته است یا در راه قمارخانه است. وی که به شانس خودش در قمار اعتقاد راسخ دارد مدام در اندیشه قمار است و آن را تنها راه محقق شدن خواسته‌هایش می‌داند.

ترجمه‌های فارسی

همانند بسیاری از آثار کلاسیک ادبیات روسیه این اثر هم ابتدا نه از زبان اصلی خودش، بلکه از فرانسه به فارسی برگردانده شد. ترجمهٔ جلال آل‌احمد از این اثر از مشهورترین کارهای وی در حوزهٔ ترجمه به‌شمار می‌رود که توسط انتشارات فردوسی منتشر شده‌است. سروش حبیبی این اثر را مستقیماً از زبان روسی به فارسی برگردانده است و ترجمهٔ وی توسط نشر چشمه منتشر شده‌است.

فهرستی از مترجمان این اثر به فارسی:

جلال آل احمد

صالح حسینی

سروش حبیبی

مهرداد مهرین

حمیدرضا آتش برآب

Mar 30, 2022
14. قمارباز - فئودور داستایفسکی
00:17:54

راوی: آرمان سلطان زاده

نویسنده: فئودور داستایوسکی

مترجم: سروش حبیبی

قمارباز (روسی: Игрок، Igrok) رمان کوتاهی از داستایفسکی است، رمان نشان دهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت می‌باشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهی‌اش ناشی از قمار بود.

قمارباز یکی از آثار درخور و ممتاز داستایفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز نگاشته شده‌است. داستان رمان ماجرای خانواده‌ای روس است که بر اثر تحولات و بی‌لیاقتی‌ها ثروت انبوه خود را از دست داده و مجبور به مهاجرت به کشور دیگری شده‌اند. راوی داستان که معلم فرزندان این خانواده است داستان را در حالی روایت می‌کند که یا از قمارخانه برگشته است یا در راه قمارخانه است. وی که به شانس خودش در قمار اعتقاد راسخ دارد مدام در اندیشه قمار است و آن را تنها راه محقق شدن خواسته‌هایش می‌داند.

ترجمه‌های فارسی

همانند بسیاری از آثار کلاسیک ادبیات روسیه این اثر هم ابتدا نه از زبان اصلی خودش، بلکه از فرانسه به فارسی برگردانده شد. ترجمهٔ جلال آل‌احمد از این اثر از مشهورترین کارهای وی در حوزهٔ ترجمه به‌شمار می‌رود که توسط انتشارات فردوسی منتشر شده‌است. سروش حبیبی این اثر را مستقیماً از زبان روسی به فارسی برگردانده است و ترجمهٔ وی توسط نشر چشمه منتشر شده‌است.

فهرستی از مترجمان این اثر به فارسی:

جلال آل احمد

صالح حسینی

سروش حبیبی

مهرداد مهرین

حمیدرضا آتش برآب

Mar 29, 2022
13. قمارباز - فئودور داستایفسکی
00:35:38

راوی: آرمان سلطان زاده

نویسنده: فئودور داستایوسکی

مترجم: سروش حبیبی

قمارباز (روسی: Игрок، Igrok) رمان کوتاهی از داستایفسکی است، رمان نشان دهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت می‌باشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهی‌اش ناشی از قمار بود.

قمارباز یکی از آثار درخور و ممتاز داستایفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز نگاشته شده‌است. داستان رمان ماجرای خانواده‌ای روس است که بر اثر تحولات و بی‌لیاقتی‌ها ثروت انبوه خود را از دست داده و مجبور به مهاجرت به کشور دیگری شده‌اند. راوی داستان که معلم فرزندان این خانواده است داستان را در حالی روایت می‌کند که یا از قمارخانه برگشته است یا در راه قمارخانه است. وی که به شانس خودش در قمار اعتقاد راسخ دارد مدام در اندیشه قمار است و آن را تنها راه محقق شدن خواسته‌هایش می‌داند.

ترجمه‌های فارسی

همانند بسیاری از آثار کلاسیک ادبیات روسیه این اثر هم ابتدا نه از زبان اصلی خودش، بلکه از فرانسه به فارسی برگردانده شد. ترجمهٔ جلال آل‌احمد از این اثر از مشهورترین کارهای وی در حوزهٔ ترجمه به‌شمار می‌رود که توسط انتشارات فردوسی منتشر شده‌است. سروش حبیبی این اثر را مستقیماً از زبان روسی به فارسی برگردانده است و ترجمهٔ وی توسط نشر چشمه منتشر شده‌است.

فهرستی از مترجمان این اثر به فارسی:

جلال آل احمد

صالح حسینی

سروش حبیبی

مهرداد مهرین

حمیدرضا آتش برآب

Mar 28, 2022
12. قمارباز - فئودور داستایفسکی
00:27:19

راوی: آرمان سلطان زاده

نویسنده: فئودور داستایوسکی

مترجم: سروش حبیبی

قمارباز (روسی: Игрок، Igrok) رمان کوتاهی از داستایفسکی است، رمان نشان دهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت می‌باشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهی‌اش ناشی از قمار بود.

قمارباز یکی از آثار درخور و ممتاز داستایفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز نگاشته شده‌است. داستان رمان ماجرای خانواده‌ای روس است که بر اثر تحولات و بی‌لیاقتی‌ها ثروت انبوه خود را از دست داده و مجبور به مهاجرت به کشور دیگری شده‌اند. راوی داستان که معلم فرزندان این خانواده است داستان را در حالی روایت می‌کند که یا از قمارخانه برگشته است یا در راه قمارخانه است. وی که به شانس خودش در قمار اعتقاد راسخ دارد مدام در اندیشه قمار است و آن را تنها راه محقق شدن خواسته‌هایش می‌داند.

ترجمه‌های فارسی

همانند بسیاری از آثار کلاسیک ادبیات روسیه این اثر هم ابتدا نه از زبان اصلی خودش، بلکه از فرانسه به فارسی برگردانده شد. ترجمهٔ جلال آل‌احمد از این اثر از مشهورترین کارهای وی در حوزهٔ ترجمه به‌شمار می‌رود که توسط انتشارات فردوسی منتشر شده‌است. سروش حبیبی این اثر را مستقیماً از زبان روسی به فارسی برگردانده است و ترجمهٔ وی توسط نشر چشمه منتشر شده‌است.

فهرستی از مترجمان این اثر به فارسی:

جلال آل احمد

صالح حسینی

سروش حبیبی

مهرداد مهرین

حمیدرضا آتش برآب

Mar 27, 2022
11. قمارباز - فئودور داستایفسکی
00:21:51

راوی: آرمان سلطان زاده

نویسنده: فئودور داستایوسکی

مترجم: سروش حبیبی

قمارباز (روسی: Игрок، Igrok) رمان کوتاهی از داستایفسکی است، رمان نشان دهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت می‌باشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهی‌اش ناشی از قمار بود.

قمارباز یکی از آثار درخور و ممتاز داستایفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز نگاشته شده‌است. داستان رمان ماجرای خانواده‌ای روس است که بر اثر تحولات و بی‌لیاقتی‌ها ثروت انبوه خود را از دست داده و مجبور به مهاجرت به کشور دیگری شده‌اند. راوی داستان که معلم فرزندان این خانواده است داستان را در حالی روایت می‌کند که یا از قمارخانه برگشته است یا در راه قمارخانه است. وی که به شانس خودش در قمار اعتقاد راسخ دارد مدام در اندیشه قمار است و آن را تنها راه محقق شدن خواسته‌هایش می‌داند.

ترجمه‌های فارسی

همانند بسیاری از آثار کلاسیک ادبیات روسیه این اثر هم ابتدا نه از زبان اصلی خودش، بلکه از فرانسه به فارسی برگردانده شد. ترجمهٔ جلال آل‌احمد از این اثر از مشهورترین کارهای وی در حوزهٔ ترجمه به‌شمار می‌رود که توسط انتشارات فردوسی منتشر شده‌است. سروش حبیبی این اثر را مستقیماً از زبان روسی به فارسی برگردانده است و ترجمهٔ وی توسط نشر چشمه منتشر شده‌است.

فهرستی از مترجمان این اثر به فارسی:

جلال آل احمد

صالح حسینی

سروش حبیبی

مهرداد مهرین

حمیدرضا آتش برآب

Mar 26, 2022
10. قمارباز - فئودور داستایفسکی
00:16:36

راوی: آرمان سلطان زاده

نویسنده: فئودور داستایوسکی

مترجم: سروش حبیبی

قمارباز (روسی: Игрок، Igrok) رمان کوتاهی از داستایفسکی است، رمان نشان دهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت می‌باشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهی‌اش ناشی از قمار بود.

قمارباز یکی از آثار درخور و ممتاز داستایفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز نگاشته شده‌است. داستان رمان ماجرای خانواده‌ای روس است که بر اثر تحولات و بی‌لیاقتی‌ها ثروت انبوه خود را از دست داده و مجبور به مهاجرت به کشور دیگری شده‌اند. راوی داستان که معلم فرزندان این خانواده است داستان را در حالی روایت می‌کند که یا از قمارخانه برگشته است یا در راه قمارخانه است. وی که به شانس خودش در قمار اعتقاد راسخ دارد مدام در اندیشه قمار است و آن را تنها راه محقق شدن خواسته‌هایش می‌داند.

ترجمه‌های فارسی

همانند بسیاری از آثار کلاسیک ادبیات روسیه این اثر هم ابتدا نه از زبان اصلی خودش، بلکه از فرانسه به فارسی برگردانده شد. ترجمهٔ جلال آل‌احمد از این اثر از مشهورترین کارهای وی در حوزهٔ ترجمه به‌شمار می‌رود که توسط انتشارات فردوسی منتشر شده‌است. سروش حبیبی این اثر را مستقیماً از زبان روسی به فارسی برگردانده است و ترجمهٔ وی توسط نشر چشمه منتشر شده‌است.

فهرستی از مترجمان این اثر به فارسی:

جلال آل احمد

صالح حسینی

سروش حبیبی

مهرداد مهرین

حمیدرضا آتش برآب

Mar 25, 2022
9. قمارباز - فئودور داستایفسکی
00:28:50

راوی: آرمان سلطان زاده

نویسنده: فئودور داستایوسکی

مترجم: سروش حبیبی

قمارباز (روسی: Игрок، Igrok) رمان کوتاهی از داستایفسکی است، رمان نشان دهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت می‌باشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهی‌اش ناشی از قمار بود.

قمارباز یکی از آثار درخور و ممتاز داستایفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز نگاشته شده‌است. داستان رمان ماجرای خانواده‌ای روس است که بر اثر تحولات و بی‌لیاقتی‌ها ثروت انبوه خود را از دست داده و مجبور به مهاجرت به کشور دیگری شده‌اند. راوی داستان که معلم فرزندان این خانواده است داستان را در حالی روایت می‌کند که یا از قمارخانه برگشته است یا در راه قمارخانه است. وی که به شانس خودش در قمار اعتقاد راسخ دارد مدام در اندیشه قمار است و آن را تنها راه محقق شدن خواسته‌هایش می‌داند.

ترجمه‌های فارسی

همانند بسیاری از آثار کلاسیک ادبیات روسیه این اثر هم ابتدا نه از زبان اصلی خودش، بلکه از فرانسه به فارسی برگردانده شد. ترجمهٔ جلال آل‌احمد از این اثر از مشهورترین کارهای وی در حوزهٔ ترجمه به‌شمار می‌رود که توسط انتشارات فردوسی منتشر شده‌است. سروش حبیبی این اثر را مستقیماً از زبان روسی به فارسی برگردانده است و ترجمهٔ وی توسط نشر چشمه منتشر شده‌است.

فهرستی از مترجمان این اثر به فارسی:

جلال آل احمد

صالح حسینی

سروش حبیبی

مهرداد مهرین

حمیدرضا آتش برآب

Mar 24, 2022
8. قمارباز - فئودور داستایفسکی
00:26:08

راوی: آرمان سلطان زاده

نویسنده: فئودور داستایوسکی

مترجم: سروش حبیبی

قمارباز (روسی: Игрок، Igrok) رمان کوتاهی از داستایفسکی است، رمان نشان دهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت می‌باشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهی‌اش ناشی از قمار بود.

قمارباز یکی از آثار درخور و ممتاز داستایفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز نگاشته شده‌است. داستان رمان ماجرای خانواده‌ای روس است که بر اثر تحولات و بی‌لیاقتی‌ها ثروت انبوه خود را از دست داده و مجبور به مهاجرت به کشور دیگری شده‌اند. راوی داستان که معلم فرزندان این خانواده است داستان را در حالی روایت می‌کند که یا از قمارخانه برگشته است یا در راه قمارخانه است. وی که به شانس خودش در قمار اعتقاد راسخ دارد مدام در اندیشه قمار است و آن را تنها راه محقق شدن خواسته‌هایش می‌داند.

ترجمه‌های فارسی

همانند بسیاری از آثار کلاسیک ادبیات روسیه این اثر هم ابتدا نه از زبان اصلی خودش، بلکه از فرانسه به فارسی برگردانده شد. ترجمهٔ جلال آل‌احمد از این اثر از مشهورترین کارهای وی در حوزهٔ ترجمه به‌شمار می‌رود که توسط انتشارات فردوسی منتشر شده‌است. سروش حبیبی این اثر را مستقیماً از زبان روسی به فارسی برگردانده است و ترجمهٔ وی توسط نشر چشمه منتشر شده‌است.

فهرستی از مترجمان این اثر به فارسی:

جلال آل احمد

صالح حسینی

سروش حبیبی

مهرداد مهرین

حمیدرضا آتش برآب

Mar 23, 2022
7. قمارباز - فئودور داستایفسکی
00:22:24

راوی: آرمان سلطان زاده

نویسنده: فئودور داستایوسکی

مترجم: سروش حبیبی

قمارباز (روسی: Игрок، Igrok) رمان کوتاهی از داستایفسکی است، رمان نشان دهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت می‌باشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهی‌اش ناشی از قمار بود.

قمارباز یکی از آثار درخور و ممتاز داستایفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز نگاشته شده‌است. داستان رمان ماجرای خانواده‌ای روس است که بر اثر تحولات و بی‌لیاقتی‌ها ثروت انبوه خود را از دست داده و مجبور به مهاجرت به کشور دیگری شده‌اند. راوی داستان که معلم فرزندان این خانواده است داستان را در حالی روایت می‌کند که یا از قمارخانه برگشته است یا در راه قمارخانه است. وی که به شانس خودش در قمار اعتقاد راسخ دارد مدام در اندیشه قمار است و آن را تنها راه محقق شدن خواسته‌هایش می‌داند.

ترجمه‌های فارسی

همانند بسیاری از آثار کلاسیک ادبیات روسیه این اثر هم ابتدا نه از زبان اصلی خودش، بلکه از فرانسه به فارسی برگردانده شد. ترجمهٔ جلال آل‌احمد از این اثر از مشهورترین کارهای وی در حوزهٔ ترجمه به‌شمار می‌رود که توسط انتشارات فردوسی منتشر شده‌است. سروش حبیبی این اثر را مستقیماً از زبان روسی به فارسی برگردانده است و ترجمهٔ وی توسط نشر چشمه منتشر شده‌است.

فهرستی از مترجمان این اثر به فارسی:

جلال آل احمد

صالح حسینی

سروش حبیبی

مهرداد مهرین

حمیدرضا آتش برآب

Mar 22, 2022
6. قمارباز - فئودور داستایفسکی
00:24:05

راوی: آرمان سلطان زاده

نویسنده: فئودور داستایوسکی

مترجم: سروش حبیبی

قمارباز (روسی: Игрок، Igrok) رمان کوتاهی از داستایفسکی است، رمان نشان دهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت می‌باشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهی‌اش ناشی از قمار بود.

قمارباز یکی از آثار درخور و ممتاز داستایفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز نگاشته شده‌است. داستان رمان ماجرای خانواده‌ای روس است که بر اثر تحولات و بی‌لیاقتی‌ها ثروت انبوه خود را از دست داده و مجبور به مهاجرت به کشور دیگری شده‌اند. راوی داستان که معلم فرزندان این خانواده است داستان را در حالی روایت می‌کند که یا از قمارخانه برگشته است یا در راه قمارخانه است. وی که به شانس خودش در قمار اعتقاد راسخ دارد مدام در اندیشه قمار است و آن را تنها راه محقق شدن خواسته‌هایش می‌داند.

ترجمه‌های فارسی

همانند بسیاری از آثار کلاسیک ادبیات روسیه این اثر هم ابتدا نه از زبان اصلی خودش، بلکه از فرانسه به فارسی برگردانده شد. ترجمهٔ جلال آل‌احمد از این اثر از مشهورترین کارهای وی در حوزهٔ ترجمه به‌شمار می‌رود که توسط انتشارات فردوسی منتشر شده‌است. سروش حبیبی این اثر را مستقیماً از زبان روسی به فارسی برگردانده است و ترجمهٔ وی توسط نشر چشمه منتشر شده‌است.

فهرستی از مترجمان این اثر به فارسی:

جلال آل احمد

صالح حسینی

سروش حبیبی

مهرداد مهرین

حمیدرضا آتش برآب

Mar 21, 2022
5. قمارباز - فئودور داستایفسکی
00:27:40

راوی: آرمان سلطان زاده

نویسنده: فئودور داستایوسکی

مترجم: سروش حبیبی

قمارباز (روسی: Игрок، Igrok) رمان کوتاهی از داستایفسکی است، رمان نشان دهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت می‌باشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهی‌اش ناشی از قمار بود.

قمارباز یکی از آثار درخور و ممتاز داستایفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز نگاشته شده‌است. داستان رمان ماجرای خانواده‌ای روس است که بر اثر تحولات و بی‌لیاقتی‌ها ثروت انبوه خود را از دست داده و مجبور به مهاجرت به کشور دیگری شده‌اند. راوی داستان که معلم فرزندان این خانواده است داستان را در حالی روایت می‌کند که یا از قمارخانه برگشته است یا در راه قمارخانه است. وی که به شانس خودش در قمار اعتقاد راسخ دارد مدام در اندیشه قمار است و آن را تنها راه محقق شدن خواسته‌هایش می‌داند.

ترجمه‌های فارسی

همانند بسیاری از آثار کلاسیک ادبیات روسیه این اثر هم ابتدا نه از زبان اصلی خودش، بلکه از فرانسه به فارسی برگردانده شد. ترجمهٔ جلال آل‌احمد از این اثر از مشهورترین کارهای وی در حوزهٔ ترجمه به‌شمار می‌رود که توسط انتشارات فردوسی منتشر شده‌است. سروش حبیبی این اثر را مستقیماً از زبان روسی به فارسی برگردانده است و ترجمهٔ وی توسط نشر چشمه منتشر شده‌است.

فهرستی از مترجمان این اثر به فارسی:

جلال آل احمد

صالح حسینی

سروش حبیبی

مهرداد مهرین

حمیدرضا آتش برآب

Mar 20, 2022
4. قمارباز - فئودور داستایفسکی
00:18:35

راوی: آرمان سلطان زاده

نویسنده: فئودور داستایوسکی

مترجم: سروش حبیبی

قمارباز (روسی: Игрок، Igrok) رمان کوتاهی از داستایفسکی است، رمان نشان دهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت می‌باشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهی‌اش ناشی از قمار بود.

قمارباز یکی از آثار درخور و ممتاز داستایفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز نگاشته شده‌است. داستان رمان ماجرای خانواده‌ای روس است که بر اثر تحولات و بی‌لیاقتی‌ها ثروت انبوه خود را از دست داده و مجبور به مهاجرت به کشور دیگری شده‌اند. راوی داستان که معلم فرزندان این خانواده است داستان را در حالی روایت می‌کند که یا از قمارخانه برگشته است یا در راه قمارخانه است. وی که به شانس خودش در قمار اعتقاد راسخ دارد مدام در اندیشه قمار است و آن را تنها راه محقق شدن خواسته‌هایش می‌داند.

ترجمه‌های فارسی

همانند بسیاری از آثار کلاسیک ادبیات روسیه این اثر هم ابتدا نه از زبان اصلی خودش، بلکه از فرانسه به فارسی برگردانده شد. ترجمهٔ جلال آل‌احمد از این اثر از مشهورترین کارهای وی در حوزهٔ ترجمه به‌شمار می‌رود که توسط انتشارات فردوسی منتشر شده‌است. سروش حبیبی این اثر را مستقیماً از زبان روسی به فارسی برگردانده است و ترجمهٔ وی توسط نشر چشمه منتشر شده‌است.

فهرستی از مترجمان این اثر به فارسی:

جلال آل احمد

صالح حسینی

سروش حبیبی

مهرداد مهرین

حمیدرضا آتش برآب

Mar 19, 2022
3. قمارباز - فئودور داستایفسکی
00:15:56

راوی: آرمان سلطان زاده

نویسنده: فئودور داستایوسکی

مترجم: سروش حبیبی

قمارباز (روسی: Игрок، Igrok) رمان کوتاهی از داستایفسکی است، رمان نشان دهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت می‌باشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهی‌اش ناشی از قمار بود.

قمارباز یکی از آثار درخور و ممتاز داستایفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز نگاشته شده‌است. داستان رمان ماجرای خانواده‌ای روس است که بر اثر تحولات و بی‌لیاقتی‌ها ثروت انبوه خود را از دست داده و مجبور به مهاجرت به کشور دیگری شده‌اند. راوی داستان که معلم فرزندان این خانواده است داستان را در حالی روایت می‌کند که یا از قمارخانه برگشته است یا در راه قمارخانه است. وی که به شانس خودش در قمار اعتقاد راسخ دارد مدام در اندیشه قمار است و آن را تنها راه محقق شدن خواسته‌هایش می‌داند.

ترجمه‌های فارسی

همانند بسیاری از آثار کلاسیک ادبیات روسیه این اثر هم ابتدا نه از زبان اصلی خودش، بلکه از فرانسه به فارسی برگردانده شد. ترجمهٔ جلال آل‌احمد از این اثر از مشهورترین کارهای وی در حوزهٔ ترجمه به‌شمار می‌رود که توسط انتشارات فردوسی منتشر شده‌است. سروش حبیبی این اثر را مستقیماً از زبان روسی به فارسی برگردانده است و ترجمهٔ وی توسط نشر چشمه منتشر شده‌است.

فهرستی از مترجمان این اثر به فارسی:

جلال آل احمد

صالح حسینی

سروش حبیبی

مهرداد مهرین

حمیدرضا آتش برآب

Mar 18, 2022
2. قمارباز - فئودور داستایفسکی
00:19:12

راوی: آرمان سلطان زاده

نویسنده: فئودور داستایوسکی

مترجم: سروش حبیبی

قمارباز (روسی: Игрок، Igrok) رمان کوتاهی از داستایفسکی است، رمان نشان دهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت می‌باشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهی‌اش ناشی از قمار بود.

قمارباز یکی از آثار درخور و ممتاز داستایفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز نگاشته شده‌است. داستان رمان ماجرای خانواده‌ای روس است که بر اثر تحولات و بی‌لیاقتی‌ها ثروت انبوه خود را از دست داده و مجبور به مهاجرت به کشور دیگری شده‌اند. راوی داستان که معلم فرزندان این خانواده است داستان را در حالی روایت می‌کند که یا از قمارخانه برگشته است یا در راه قمارخانه است. وی که به شانس خودش در قمار اعتقاد راسخ دارد مدام در اندیشه قمار است و آن را تنها راه محقق شدن خواسته‌هایش می‌داند.

ترجمه‌های فارسی

همانند بسیاری از آثار کلاسیک ادبیات روسیه این اثر هم ابتدا نه از زبان اصلی خودش، بلکه از فرانسه به فارسی برگردانده شد. ترجمهٔ جلال آل‌احمد از این اثر از مشهورترین کارهای وی در حوزهٔ ترجمه به‌شمار می‌رود که توسط انتشارات فردوسی منتشر شده‌است. سروش حبیبی این اثر را مستقیماً از زبان روسی به فارسی برگردانده است و ترجمهٔ وی توسط نشر چشمه منتشر شده‌است.

فهرستی از مترجمان این اثر به فارسی:

جلال آل احمد

صالح حسینی

سروش حبیبی

مهرداد مهرین

حمیدرضا آتش برآب

Mar 17, 2022
1. قمارباز - فئودور داستایفسکی
00:31:52

راوی: آرمان سلطان زاده

نویسنده: فئودور داستایوسکی

مترجم: سروش حبیبی

قمارباز (روسی: Игрок، Igrok) رمان کوتاهی از داستایفسکی است، رمان نشان دهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت می‌باشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهی‌اش ناشی از قمار بود.

قمارباز یکی از آثار درخور و ممتاز داستایفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز نگاشته شده‌است. داستان رمان ماجرای خانواده‌ای روس است که بر اثر تحولات و بی‌لیاقتی‌ها ثروت انبوه خود را از دست داده و مجبور به مهاجرت به کشور دیگری شده‌اند. راوی داستان که معلم فرزندان این خانواده است داستان را در حالی روایت می‌کند که یا از قمارخانه برگشته است یا در راه قمارخانه است. وی که به شانس خودش در قمار اعتقاد راسخ دارد مدام در اندیشه قمار است و آن را تنها راه محقق شدن خواسته‌هایش می‌داند.

ترجمه‌های فارسی

همانند بسیاری از آثار کلاسیک ادبیات روسیه این اثر هم ابتدا نه از زبان اصلی خودش، بلکه از فرانسه به فارسی برگردانده شد. ترجمهٔ جلال آل‌احمد از این اثر از مشهورترین کارهای وی در حوزهٔ ترجمه به‌شمار می‌رود که توسط انتشارات فردوسی منتشر شده‌است. سروش حبیبی این اثر را مستقیماً از زبان روسی به فارسی برگردانده است و ترجمهٔ وی توسط نشر چشمه منتشر شده‌است.

فهرستی از مترجمان این اثر به فارسی:

جلال آل احمد

صالح حسینی

سروش حبیبی

مهرداد مهرین

حمیدرضا آتش برآب

Mar 16, 2022
24. سندباد نامه - هدهد و مرد پارسا | پایان
00:21:49

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Mar 15, 2022
23. سندباد نامه - کفشگر و روباه
00:20:59

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Mar 14, 2022
22. سندباد نامه - شاهزاده خانم و چهار برادر
00:20:03

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Mar 13, 2022
21. سندباد نامه - قاضی نابینا و بازرگان
00:23:01

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Mar 12, 2022
20. سندباد نامه - کودک پنج ساله و پیرزن
00:22:19

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Mar 11, 2022
19. سندباد نامه - لک لک و مار
00:24:16

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Mar 10, 2022
18. سندباد نامه - زن دهقان
00:20:53

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Mar 09, 2022
17. سندباد نامه - وزیر هفتم
00:21:13

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Mar 08, 2022
16. سندباد نامه - مرد زیبا و زن بزاز
00:21:31

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Mar 07, 2022
15. سندباد نامه - درویش و شیر و بوزینه
00:22:03

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Mar 06, 2022
14. سندباد نامه - شکارچی، زن دهقان و خسرو
00:20:36

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Mar 05, 2022
13. سندباد نامه - شکارچی، راسو و بقال
00:21:48

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Mar 04, 2022
12. سندباد نامه - شاهزاده و گرماوه بان
00:20:42

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Mar 03, 2022
11. سندباد نامه - بخش یازدهم بوزینه و خوک
00:22:31

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Mar 02, 2022
10. سندباد نامه - سرهنگ و گربه و مار
00:23:20

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Mar 01, 2022
09. سندباد نامه - شاهزاده و غولان
00:22:08

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Feb 28, 2022
08. سندباد نامه - زن زیبای دهقان
00:21:24

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Feb 27, 2022
07. سندباد نامه - سرهنگ و شاگردش
00:20:59

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Feb 26, 2022
06. سندباد نامه - بوزینه های همدان
00:22:24

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Feb 25, 2022
05. سندباد نامه - شاهزاده و کنیز
00:21:21

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Feb 24, 2022
04. سندباد نامه - پادشاه کشمیر و پیلبان
00:20:49

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Feb 23, 2022
03. سندباد نامه - شتر، روباه و گرگ
00:21:20

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Feb 22, 2022
02. سندباد نامه - روباه و بوزینه
00:22:03

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Feb 21, 2022
01. سندباد نامه - کوردیس پادشاه
00:22:47

سندباد نامه |مترجم : ظهیری سمرقندی| به کوشش و روایت ح. پرهام | نشر آوای بوف 


داستانهاي ايران باستان – برای خردسال و ميانسال و كهنسال

داستانهاي كهن ايراني به زبان و روایت ساده



نام کتاب : #سندباد_نامه  

 مترجم : #ظهیری_سمرقندی

به کوشش و روایت : #ح_پرهام

ادیت فنی: گ.جاسمی و ح.عزت نژاد

انتشار : کتابفروشی ابن سینا و خاور

سال انتشار : 1333

موضوع : حکایات پند آمیز


در سری مجموعه داستانهای ایران باستان، آثار مهم ادبی کهن به روش و با سبکی روائی بجای رو خوانی کتاب خدمت شما عزیزان تقدیم می شود. این داستان‌ها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمنِ داستان‌ها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیش‌های کهن متبلور در قصه‌ها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود. این سلسله قصه‌ها تقریبا همه کتابهای ادبیات کهن ایران را معرفی و بازگو میکند،


سندبادنامه

مجموعه حکایت‌ها و داستان‌های پندآموز است که به‌صورت پی‌درپی آمده و هدف آن به‌ظاهر آگاه ساختن پادشاه و در واقع تنبیه و تَنَبُّه خواننده‌است.آوای بوف: روند داستان دربارهٔ حکومت پادشاهی عادل به نام کوردیس است که در کشور هندوستان حکمرانی می‌نموده و پس از آن‌که فرزندش تا سنّ جوانی هیچ علمی نیاموخت، حُکما و فلاسفه گرد آمدند و تدبیری اندیشیده وی را توسّط یکی از آنان که سِندباد نام داشت، آموزش دادند. آنگاه تا رفع بلا و قضای آسمانی، هر روز به‌صورتی وزیران برای پادشاه حکایتی نقل می‌کردند و در انتهای کار نیز کلمات حکمت‌آموزی که لازمهٔ حکومت است، در هشت‌بند به‌عرض پادشاه رساندند. داستان سِندبادنامه با شکرگزاری پادشاه به داشتن فرزندی آراسته به‌زیور حکمت و کناره‌گیری از سلطنت به نفع وی و پرداختن به آخرت خاتمه یافته‌است.

Feb 20, 2022
35. قتل در نیمه شب -آگاتا کریستی - قسمت 2 | پایان
02:19:47

روای داستان «هِستینگز» می گوید :

«من برای گذراندن یک ماه مرخصی، به خانه ی دوست قدیمی ام ،جان کاوِندیش، و همسرش، مِری، رفتم . آنجا در واقع خانه ی خانم اِمیلی، نامادری جان بود؛ ولی جان و برادرش، لورِنس، او را مادر صدا می زدند...


در آن خانه افراد دیگری نیز زندگی می کردند. «آلفرِد»، همسر جدید امیلی، «سینتیا»، دختر یکی از همکلاسی های قدیم امیلی و نیز چند نفر خدمتکار.

یکی از شب ها امیلی به طرز مشکوکی جان سپرد و بعد معلوم شد که سم «اِستریک نین» موجب مرگ او شده است. برخی شواهد نشان می داد که آلفرد از داروخانه این سم را تهیه کرده است و برخی شواهد دیگر خلاف این را بیان می کرد. در مجموع از نظر قانونی هیچ کس در این قتل مظنون شناخته نشده بود.

ستوان «جاپ» قضیه را دنبال می کرد و دوستم کارآگاه کِریتین به دکتر باوِر، پزشک مری، بدگمان بود. او می خواست داروخانه ای را که سینتیا در آن کار می‌کرد را ببیند. در روزهای بعد دکتر باور به جرم جاسوسی دستگیر شد . از طرفی، نامه ای در بالای کمد لباس پیدا شد که خطاب به یکی از کاوندیش ها ، جان یا لورنس نوشته شده بود. این نامه برای کریتین بسیار اهمیت داشت.

کریتین در روزهای بعد کشف کرد که زنگ اخبار امیلی در روز قبل از قتل خراب بوده و با خوشحالی برای این کشف خانه را ترک کرد و من یکی دو روز نتوانستم او را ببینم.

بعد از آن، لورنس جواب یک پیغام رمزی را به من گفت تا به کریتین اطلاع دهم و من برای همین موضوع به در خانه ی کریستین رفتم و او مرا به داخل خانه هدایت کرد ...».


مختصری درباره نویسنده :

آگاتا کریستی، Dame Agatha Christie ، نویسنده انگلیسی داستان‌های جنایی و ادبیات کارآگاهی بود. کریستی، اولین نویسنده‌ای است که کتاب‌هایش بیشترین ترجمه را به زبان‌های متعدد دنیا داشته است. پس از وی، ژول ورن و سپس شکسپیر قرار دارند.

آگاتا کریستی در ۱۲ ژانویه ۱۹۷۶ در ۸۵ سالگی به مرگ طبیعی درگذشت. او با نام مستعار مِری وستماکوت (Mary Westmacott) داستان‌های عاشقانه و رومانتیک نیز نوشته‌است، ولی شهرت اصلی اش به خاطر ۶۶ رمان جنایی اوست. داستان‌های آگاتا کریستی، به خصوص آن دسته که دربارهٔ ماجراهای کارآگاه هرکول پوآرو یا خانم مارپل هستند، نه تنها لقب «ملکه جنایت» را برای او به ارمغان آوردند؛ بلکه وی را به‌عنوان یکی از مهم‌ترین و مبتکرترین نویسندگانی که در راه توسعه و تکامل داستان‌های جنایی کوشیده‌اند، نیز معرفی و مطرح کردند.

آگاتا کریستی در کتاب رکوردهای گینس مقام اول در میان پرفروش‌ترین نویسندگان کتاب در تمام دوران‌ها و مقام دوم (بعد از ویلیام شکسپیر) در میان پرفروش‌ترین نویسندگان در هر زمینه‌ای را به خود اختصاص داده‌است. «تله موش» که یکی از آثار معروف اوست، اولین بار در ۲۵ نوامبر ۱۹۵۲ در لندن (تئاتر آمباسادورها) به روی صحنه رفت و از آن تاریخ تا زمان حاضر و در طول بیش از ۵۰ سال همیشه روی صحنه بوده‌است و از این نظر رکورددار است. این نمایش‌نامه تاکنون فقط در لندن بیش از دوهزار بار به روی صحنه رفته‌است.

در سال ۱۹۵۵ آگاتا کریستی نخستین کسی بود که جایزهٔ استاد اعظم را از مجمع معمایی‌نویسان آمریکا دریافت کرد. در همان سال نمایش نامه او به نام شاهد پرونده به‌ عنوان بهترین نمایشنامه برندهٔ جایزه ادگار گردید. بیشتر کتاب‌ها و داستان‌های کوتاه او (و بعضی‌ها از آن‌ها چندین بار) به فیلم درآمده‌اند که از آن میان می‌توان فیلم‌های قتل در قطار سریع‌السیر شرق، مرگ در رودخانه نیل و قطار ساعت ۴:۵۰ پدینگتون نام برد. بسیاری از نوشته‌های آگاتا کریستی بارها برای تهیه برنامه‌های رادیویی و تلویزیونی نیز مورد استفاده قرار گرفته‌اند.


راوی

میكائیل شهرستانی , مهرخ افضلی


قالب: روایی


Feb 19, 2022
34. قتل در نیمه شب -آگاتا کریستی - قسمت 1
02:19:28

روای داستان «هِستینگز» می گوید :

«من برای گذراندن یک ماه مرخصی، به خانه ی دوست قدیمی ام ،جان کاوِندیش، و همسرش، مِری، رفتم . آنجا در واقع خانه ی خانم اِمیلی، نامادری جان بود؛ ولی جان و برادرش، لورِنس، او را مادر صدا می زدند...


در آن خانه افراد دیگری نیز زندگی می کردند. «آلفرِد»، همسر جدید امیلی، «سینتیا»، دختر یکی از همکلاسی های قدیم امیلی و نیز چند نفر خدمتکار.

یکی از شب ها امیلی به طرز مشکوکی جان سپرد و بعد معلوم شد که سم «اِستریک نین» موجب مرگ او شده است. برخی شواهد نشان می داد که آلفرد از داروخانه این سم را تهیه کرده است و برخی شواهد دیگر خلاف این را بیان می کرد. در مجموع از نظر قانونی هیچ کس در این قتل مظنون شناخته نشده بود.

ستوان «جاپ» قضیه را دنبال می کرد و دوستم کارآگاه کِریتین به دکتر باوِر، پزشک مری، بدگمان بود. او می خواست داروخانه ای را که سینتیا در آن کار می‌کرد را ببیند. در روزهای بعد دکتر باور به جرم جاسوسی دستگیر شد . از طرفی، نامه ای در بالای کمد لباس پیدا شد که خطاب به یکی از کاوندیش ها ، جان یا لورنس نوشته شده بود. این نامه برای کریتین بسیار اهمیت داشت.

کریتین در روزهای بعد کشف کرد که زنگ اخبار امیلی در روز قبل از قتل خراب بوده و با خوشحالی برای این کشف خانه را ترک کرد و من یکی دو روز نتوانستم او را ببینم.

بعد از آن، لورنس جواب یک پیغام رمزی را به من گفت تا به کریتین اطلاع دهم و من برای همین موضوع به در خانه ی کریستین رفتم و او مرا به داخل خانه هدایت کرد ...».


مختصری درباره نویسنده :

آگاتا کریستی، Dame Agatha Christie ، نویسنده انگلیسی داستان‌های جنایی و ادبیات کارآگاهی بود. کریستی، اولین نویسنده‌ای است که کتاب‌هایش بیشترین ترجمه را به زبان‌های متعدد دنیا داشته است. پس از وی، ژول ورن و سپس شکسپیر قرار دارند.

آگاتا کریستی در ۱۲ ژانویه ۱۹۷۶ در ۸۵ سالگی به مرگ طبیعی درگذشت. او با نام مستعار مِری وستماکوت (Mary Westmacott) داستان‌های عاشقانه و رومانتیک نیز نوشته‌است، ولی شهرت اصلی اش به خاطر ۶۶ رمان جنایی اوست. داستان‌های آگاتا کریستی، به خصوص آن دسته که دربارهٔ ماجراهای کارآگاه هرکول پوآرو یا خانم مارپل هستند، نه تنها لقب «ملکه جنایت» را برای او به ارمغان آوردند؛ بلکه وی را به‌عنوان یکی از مهم‌ترین و مبتکرترین نویسندگانی که در راه توسعه و تکامل داستان‌های جنایی کوشیده‌اند، نیز معرفی و مطرح کردند.

آگاتا کریستی در کتاب رکوردهای گینس مقام اول در میان پرفروش‌ترین نویسندگان کتاب در تمام دوران‌ها و مقام دوم (بعد از ویلیام شکسپیر) در میان پرفروش‌ترین نویسندگان در هر زمینه‌ای را به خود اختصاص داده‌است. «تله موش» که یکی از آثار معروف اوست، اولین بار در ۲۵ نوامبر ۱۹۵۲ در لندن (تئاتر آمباسادورها) به روی صحنه رفت و از آن تاریخ تا زمان حاضر و در طول بیش از ۵۰ سال همیشه روی صحنه بوده‌است و از این نظر رکورددار است. این نمایش‌نامه تاکنون فقط در لندن بیش از دوهزار بار به روی صحنه رفته‌است.

در سال ۱۹۵۵ آگاتا کریستی نخستین کسی بود که جایزهٔ استاد اعظم را از مجمع معمایی‌نویسان آمریکا دریافت کرد. در همان سال نمایش نامه او به نام شاهد پرونده به‌ عنوان بهترین نمایشنامه برندهٔ جایزه ادگار گردید. بیشتر کتاب‌ها و داستان‌های کوتاه او (و بعضی‌ها از آن‌ها چندین بار) به فیلم درآمده‌اند که از آن میان می‌توان فیلم‌های قتل در قطار سریع‌السیر شرق، مرگ در رودخانه نیل و قطار ساعت ۴:۵۰ پدینگتون نام برد. بسیاری از نوشته‌های آگاتا کریستی بارها برای تهیه برنامه‌های رادیویی و تلویزیونی نیز مورد استفاده قرار گرفته‌اند.


راوی

میكائیل شهرستانی , مهرخ افضلی


قالب: روایی

Feb 18, 2022
33. حماقت مرده - آگاتا کریستی - قسمت 2 |پایان
01:46:28

این داستان پلیسی با شرح صحنه‌ای آغاز می‌شود که خانم اولیور، از هرکول پوآرو می‌خواهد برای دادن جایزه‌ی مسابقه‌ی «شکارِ قاتل»، در مِلک «سِر جرج استایز» حضور یابد....


خانم آدرین الیور، مراسمی تدارک می‌بیند تا در آن مراسم مجرمی را به دام بیندازد. در این مراسم قرار است نمایشی صوری برگزار شود تا قاتل را پیدا کنند. آدرلین الیور احساس وحشت می‌کند و مجبور می‌شود از دوست قدیمی خود «هرکول پوآرو» درخواست کمک کند. فردی که قرار است نقش مقتول را بازی کند، وارد صحنه‌ی نمایش می‌شود و طنابی را بر گردنش می‌اندازند. هرکول پوآرو همه‌ی صحنه‌ها و افراد را زیر نظر می‌گیرد و ....

در سال ۱۹۹۸، کلایو دانر، فیلم سینمایی «حماقت مرد مرده» را با اقتباس از این کتاب ساخت.


***

آگاتا کریستی با نام اصلی «آگاتا مری کلاریسا میلر» در دون شایر انگلستان به دنیا آمد. او زاده‌ی ۱۵ سپتامبر ۱۸۹۰ و درگذشته‌ی ۱۲ ژانویه ۱۹۷۶ است. آگاتا کریستی نویسنده‌ی داستان‌های جنایی و ادبیات کارآگاهی و اولین نویسنده‌ای بود که کتاب‌هایش بیشترین ترجمه را به چندین زبان‌ داشت.


* Dead Mans Folly/۱۹۵۶


*شکار قاتل، نویسنده: آگاتا کریستی، مترجم: حمیدرضا بلندسران، ناشر: هرمس.


راوی: مینا شجاع , اکبر منانی

قالب: روایی

Feb 17, 2022
32. حماقت مرده - آگاتا کریستی - قسمت 1
01:41:28

این داستان پلیسی با شرح صحنه‌ای آغاز می‌شود که خانم اولیور، از هرکول پوآرو می‌خواهد برای دادن جایزه‌ی مسابقه‌ی «شکارِ قاتل»، در مِلک «سِر جرج استایز» حضور یابد....


خانم آدرین الیور، مراسمی تدارک می‌بیند تا در آن مراسم مجرمی را به دام بیندازد. در این مراسم قرار است نمایشی صوری برگزار شود تا قاتل را پیدا کنند. آدرلین الیور احساس وحشت می‌کند و مجبور می‌شود از دوست قدیمی خود «هرکول پوآرو» درخواست کمک کند. فردی که قرار است نقش مقتول را بازی کند، وارد صحنه‌ی نمایش می‌شود و طنابی را بر گردنش می‌اندازند. هرکول پوآرو همه‌ی صحنه‌ها و افراد را زیر نظر می‌گیرد و ....

در سال ۱۹۹۸، کلایو دانر، فیلم سینمایی «حماقت مرد مرده» را با اقتباس از این کتاب ساخت.


***

آگاتا کریستی با نام اصلی «آگاتا مری کلاریسا میلر» در دون شایر انگلستان به دنیا آمد. او زاده‌ی ۱۵ سپتامبر ۱۸۹۰ و درگذشته‌ی ۱۲ ژانویه ۱۹۷۶ است. آگاتا کریستی نویسنده‌ی داستان‌های جنایی و ادبیات کارآگاهی و اولین نویسنده‌ای بود که کتاب‌هایش بیشترین ترجمه را به چندین زبان‌ داشت.


* Dead Mans Folly/۱۹۵۶


*شکار قاتل، نویسنده: آگاتا کریستی، مترجم: حمیدرضا بلندسران، ناشر: هرمس.


راوی: مینا شجاع , اکبر منانی

قالب: روایی

Feb 16, 2022
31. کابوس مرگ - آگاتا کریستی - قسمت 2 | پایان
01:13:30

«ملاقات با مرگ» نوشته آگاتا کریستی، روایتی دهشتناک از مرگ است که با ورود خانم مارپل به ماجرا، پرده از معما برداشته می‌شود.


«کاترین ساندرز» که به تازگی با «جیسون» ازدواج کرده است، به تنهایی از نیوزلند به انگلستان می‌رود تا در منطقه ی «پیریموس» خانه ای بخرد.

او در آنجا خانه‌ای ویلایی می‌خرد که احتیاج به تعمیر دارد. اما جالب اینجاست که در این خانه وسایل و مکان‌هایی هست که کاترین قبلاً آنها را دیده است. این موضوع او را وحشت‌زده می‌کند و درنهایت تصمیم می‌گیرد برای مدتی پیش جین و جوآنا، پسرخاله‌ی جیسون و همسرش، برود.

آنها برای تنوع و سرگرمی، کاترین را به تئاتر دعوت می کنند، اما موضوع تئاتر درباره قتل مشکوکی است که کاترین را به وحشت می‌اندازد و این نشانه‌های عجیب و کنار هم، اتفاقی را در ذهن کاترین بیدار می کند....

جین پیشنهاد می‌دهد برای بهبود حال کاترین، موضوع را با عمه ی خود، یعنی «خانم مارپل» مطرح کنند که همین موضوع سبب می‌شود اتفاقی هجده ساله فاش شود.


کارگردان: خسرو فرخزادی

قالب: نمایشی


بازیگران

صفا آقاجانی , نگین خواجه نصیر , حوا الهویی , مهدی گیاهی , حمیدرضا هدایتی , مروارید كریم پور , سید مجتبی طباطبایی , شهین نجف زاده , احمد ایرانی خواه , محمد آقامحمدی , ماندانا محسنی , احمد شمس آصف , باقر كریم پور , احمد گنجی , مهدی نمینی مقدم , مصطفی عبداللهی , افسانه محمدی , نسرین صداقت زاده , امیرعباس توفیقی

Feb 15, 2022
30. کابوس مرگ - آگاتا کریستی - قسمت 1
00:53:48

«ملاقات با مرگ» نوشته آگاتا کریستی، روایتی دهشتناک از مرگ است که با ورود خانم مارپل به ماجرا، پرده از معما برداشته می‌شود.


«کاترین ساندرز» که به تازگی با «جیسون» ازدواج کرده است، به تنهایی از نیوزلند به انگلستان می‌رود تا در منطقه ی «پیریموس» خانه ای بخرد.

او در آنجا خانه‌ای ویلایی می‌خرد که احتیاج به تعمیر دارد. اما جالب اینجاست که در این خانه وسایل و مکان‌هایی هست که کاترین قبلاً آنها را دیده است. این موضوع او را وحشت‌زده می‌کند و درنهایت تصمیم می‌گیرد برای مدتی پیش جین و جوآنا، پسرخاله‌ی جیسون و همسرش، برود.

آنها برای تنوع و سرگرمی، کاترین را به تئاتر دعوت می کنند، اما موضوع تئاتر درباره قتل مشکوکی است که کاترین را به وحشت می‌اندازد و این نشانه‌های عجیب و کنار هم، اتفاقی را در ذهن کاترین بیدار می کند....

جین پیشنهاد می‌دهد برای بهبود حال کاترین، موضوع را با عمه ی خود، یعنی «خانم مارپل» مطرح کنند که همین موضوع سبب می‌شود اتفاقی هجده ساله فاش شود.


کارگردان: خسرو فرخزادی

قالب: نمایشی


بازیگران

صفا آقاجانی , نگین خواجه نصیر , حوا الهویی , مهدی گیاهی , حمیدرضا هدایتی , مروارید كریم پور , سید مجتبی طباطبایی , شهین نجف زاده , احمد ایرانی خواه , محمد آقامحمدی , ماندانا محسنی , احمد شمس آصف , باقر كریم پور , احمد گنجی , مهدی نمینی مقدم , مصطفی عبداللهی , افسانه محمدی , نسرین صداقت زاده , امیرعباس توفیقی

Feb 14, 2022
29. تصویر تلخ یک نقاش - آگاتا کریستی - قسمت 2 | پایان
01:09:52

کارآگاه جورج هیل بنا به درخواست دختر کارولین برای کشف واقعیت دست به یک رشته فعالیت دامنه دار می‌زند ولی مشکلات زیادی پیش می‌آید.


در واقع اگر کارولین شوهرش را نکشته باشد، پس هیل باید جای دیگری به دنبال حقیقت باشد، اما دامنهٔ فعالیت محدود است. روزی که آمیاس کریل شوهر خانم کارولین به قتل رسید ۵ نفر حضور داشتند:الزا گریر، دختر جوان و زیبایی که با آمیاس کریل سروسری داشته و داشته و آمیاس مشغول ترسیم تصویری وی بوده‌است. برادران فیلیپ و مردیت بلیک که هم همسایه و هم از دوستان قدیمی کارولین و آمیاس می‌باشند، آنجلا وارن خواهر ناتنی خانم کارولین که در آن زمان نوجوانی بیش نبوده و خانم سیسیلیا ویلیام پرستار و سرپرست آنجلا.....

تصویر تلخ یک نقاش داستانی است که به شیوهٔ غیر معمول، ولی بسیار جالب، پیش می‌رود و خواننده را در بر می‌گیرد. کاراگاه نخست به دیدن ۵ نفری می‌رود که در روز حادثه در خانه صحنه حضور داشته‌اند، وی از هریک از از آن‌ها جداگانه با روش خود حرف بیرون می‌کشد و سعی می‌کند داستان را از زبان خودشان بشنود تا بلکه به جریان قتل آمیاس پی ببرد. ضمناً نام این پنج نفر را پنج خوک کوچک می‌نهد که هریک سمبل یکی از شاهدان حاضر در قضایا هستند. فیلیپ بلک:خوک کوچکی که به بازار رفت چون مشاور مالی بود. مردیت بلک:خوک کوچکی بود که در خانه ماند چون وی مایملک خانواده را به ارث برد و به اصطلاح بست نشست! الزاگریر:سومین خوک کوچک بود که خوراک گوساله خورد چون به این غذا بسیار علاقه داشت. خانم سیسیلیا ویلیام :چهارمین خوک کوچکی بود که کاری از دستش بر نمی‌آمد، چون از کار تدریس بازنشسته بود و درآمد بسیار اندکی بود و به قول معروف با آب باریکه گذران زندگی می‌گذراند. آنجلا وارن:وی نقش خود را به عنوان پنجمین خوک کوچک خیلی خوب ایفا می‌کرد چون همیشه در راه خانه جیغ می‌زد.


*این کتاب ویژگی هرکول پوآرو است. پنج خوک کوچک به طرز غیر معمولی است که همان حوادث را از دیدگاه پنج نفر که در روز قتل شانزده سال پیش در آن حضور داشتند، بازگو می کنند. داستان مرموزی که به گواه منتقدان و نویسندگان یک شاهکار است.

*کتاب:

Five Little Pigs(۱۹۴۲)

سریال:

Five Little Pigs(۲۰۰۳-۲۰۰۹) داستان این رمان در سریالهای مذکور با تغییراتی همراه بوده است.


کارگردان: همایون ایران پوی

قالب: نمایشی


بازیگران

مینا جعفرزاده , فریبا طاهری , رامین پورایمان , مهین فردنوا , شهین علیزاده , زهره مجابی , رحمان باقریان , غلامرضا كاووسی , یوسف میركیانی , سینا نیكوكار , مهدی كاشانیان , كامران ملك مطیعی , علی میلانی , احمد شمس آصف , فریبا متخصص , همایون ایران پوی , امیر فرحان نیا , غلامحسین بهمنیار

Feb 12, 2022
28. تصویر تلخ یک نقاش - آگاتا کریستی - قسمت 1
01:44:51

کارآگاه جورج هیل بنا به درخواست دختر کارولین برای کشف واقعیت دست به یک رشته فعالیت دامنه دار می‌زند ولی مشکلات زیادی پیش می‌آید.


در واقع اگر کارولین شوهرش را نکشته باشد، پس هیل باید جای دیگری به دنبال حقیقت باشد، اما دامنهٔ فعالیت محدود است. روزی که آمیاس کریل شوهر خانم کارولین به قتل رسید ۵ نفر حضور داشتند:الزا گریر، دختر جوان و زیبایی که با آمیاس کریل سروسری داشته و داشته و آمیاس مشغول ترسیم تصویری وی بوده‌است. برادران فیلیپ و مردیت بلیک که هم همسایه و هم از دوستان قدیمی کارولین و آمیاس می‌باشند، آنجلا وارن خواهر ناتنی خانم کارولین که در آن زمان نوجوانی بیش نبوده و خانم سیسیلیا ویلیام پرستار و سرپرست آنجلا.....

تصویر تلخ یک نقاش داستانی است که به شیوهٔ غیر معمول، ولی بسیار جالب، پیش می‌رود و خواننده را در بر می‌گیرد. کاراگاه نخست به دیدن ۵ نفری می‌رود که در روز حادثه در خانه صحنه حضور داشته‌اند، وی از هریک از از آن‌ها جداگانه با روش خود حرف بیرون می‌کشد و سعی می‌کند داستان را از زبان خودشان بشنود تا بلکه به جریان قتل آمیاس پی ببرد. ضمناً نام این پنج نفر را پنج خوک کوچک می‌نهد که هریک سمبل یکی از شاهدان حاضر در قضایا هستند. فیلیپ بلک:خوک کوچکی که به بازار رفت چون مشاور مالی بود. مردیت بلک:خوک کوچکی بود که در خانه ماند چون وی مایملک خانواده را به ارث برد و به اصطلاح بست نشست! الزاگریر:سومین خوک کوچک بود که خوراک گوساله خورد چون به این غذا بسیار علاقه داشت. خانم سیسیلیا ویلیام :چهارمین خوک کوچکی بود که کاری از دستش بر نمی‌آمد، چون از کار تدریس بازنشسته بود و درآمد بسیار اندکی بود و به قول معروف با آب باریکه گذران زندگی می‌گذراند. آنجلا وارن:وی نقش خود را به عنوان پنجمین خوک کوچک خیلی خوب ایفا می‌کرد چون همیشه در راه خانه جیغ می‌زد.


*این کتاب ویژگی هرکول پوآرو است. پنج خوک کوچک به طرز غیر معمولی است که همان حوادث را از دیدگاه پنج نفر که در روز قتل شانزده سال پیش در آن حضور داشتند، بازگو می کنند. داستان مرموزی که به گواه منتقدان و نویسندگان یک شاهکار است.

*کتاب:

Five Little Pigs(۱۹۴۲)

سریال:

Five Little Pigs(۲۰۰۳-۲۰۰۹) داستان این رمان در سریالهای مذکور با تغییراتی همراه بوده است.


کارگردان: همایون ایران پوی

قالب: نمایشی


بازیگران

مینا جعفرزاده , فریبا طاهری , رامین پورایمان , مهین فردنوا , شهین علیزاده , زهره مجابی , رحمان باقریان , غلامرضا كاووسی , یوسف میركیانی , سینا نیكوكار , مهدی كاشانیان , كامران ملك مطیعی , علی میلانی , احمد شمس آصف , فریبا متخصص , همایون ایران پوی , امیر فرحان نیا , غلامحسین بهمنیار

Feb 11, 2022
27. مرگ در آشیانه‌ی کلاغ - آگاتا کریستی - قسمت 2 | پایان
01:02:36

«چارلز کارترایت» هنرپیشه صاحب‌نامی است که خود را پیش از موعد بازنشسته کرده است و در گوشه ای دورافتاده در انگلستان در خانه‌ای به نام آشیانه‌‌ی کلاغ زندکی می‌کند.


در یکی از مهمانی هایی که چارلز برگزار می‌کند، کشیشی به نام «بابینگتون» در برابر چشمان همه به صورت اسرارآمیز و ناگهانی می‌میرد.

در میان مهمانان افراد مختلفی دیده می‌شوند، ازجمله روزنامه‌نگار جوانی به نام «مندرس»؛ نمایش‌نامه‌نویسی به نام «ماریا ویلز» که نام مستعار مردانه‌ای برای خود انتخاب کرده و همه او را به اسم «آنتونی استور» می‌شناسند؛ یک پزشک متخصص اعصاب و روان به نام «بارتون استرنج»؛ یک کارآگاه بازنشسته به نام «ژیگوراس»؛ بیوه‌ی میان‌سالی به نام «ماری لیتن» و دختر جوانش به نام «اگ»، کاپیتان «دیکر» و همسرش.

مرگ اسرارآمیز کشیش باعث شده که هرکس حدسی بزند و واقعه را به نوعی تفسیر کند. برخی آن را قتل می‌دانند و چندنفری هم اعتقاد دارند که کشیش خودکشی کرده است.

با این همه پزشک قانونی علت مرگ را سکته‌ی قلبی اعلام کرده است و همین امر اوضاع را بغرنج‌تر می‌کند؛ اما ظاهرا ً حادثه‌ی دیگری در شرف وقوع است که هیچ کس انتظارش را ندارد: دکتر استرنج که یکی از مهمانان چارلز کارترایت بوده، تصمیم می گیرد در خانه اش مهمانی دوستانه ای برپا کند، اما دربرابر چشمان حیرت‌زده‌ی مدعوین ناگهان نقش بر زمین می‌شود و در دم جان می‌سپارد.

دو مرگ مشکوک و مرموز به فاصله‌ی فقط چند روز، این گمان را به شدت تقویت می کند که رابطه ای بین آنها وجود دارد و احتمالا قاتل یک نفر است.

چارلز و ساتل به دنبال سرنخی، ماجرا را دنبال می‌کنند و برای کسب اطلاعات بیشتر نزد سرگرد جانسون، مأمور رسیدگی به این پرونده، می روند.

سرگرد جانسون به آنها می‌گوید که خدمتکار جدید دکتر یعنی «جیمز» که فقط دو هفته می‌شده که در خانه ی آنها کار می‌کرده، فردای شبی که قتل رخ می‌دهد ناپدید شده و هیچ اثری از خود به جانگذاشته است. پلیس هم با همه ی پیگیری‌های خود نمی‌تواند ردی از او بیابد.

کارآگاه راس به اتفاق چارلز، ساتل و دوشیزه اِگ، تیمی را تشکیل می دهند تا درباره‌ی مظنونین این دو حادثه، تحقیق کنند. آنها تصمیم می گیرند با مدعوین هر دو مهمانی گفت و گو کنند و سرانجام کارآگاه ژیگو راس با کنار هم گذاشتن تکه های این پازل از راز این ماجرای پیچیده پرده برمی دارد و حقیقت را آشکار می‌کند...


کارگردان: ندا هنگامی

قالب: نمایشی


بازیگران

بهرام سروری نژاد , مهدی طهماسبی , فریبا متخصص , حمیدرضا هدایتی , رویا فلاحی , محسن بهرامی , غلامحسین تسعیری , امیر فرحان نیا


منبع: کتابخانه صوتی ایران صدا

Feb 10, 2022
26. مرگ در آشیانه‌ی کلاغ - آگاتا کریستی - قسمت 1
01:31:00

«چارلز کارترایت» هنرپیشه صاحب‌نامی است که خود را پیش از موعد بازنشسته کرده است و در گوشه ای دورافتاده در انگلستان در خانه‌ای به نام آشیانه‌‌ی کلاغ زندکی می‌کند.


در یکی از مهمانی هایی که چارلز برگزار می‌کند، کشیشی به نام «بابینگتون» در برابر چشمان همه به صورت اسرارآمیز و ناگهانی می‌میرد.

در میان مهمانان افراد مختلفی دیده می‌شوند، ازجمله روزنامه‌نگار جوانی به نام «مندرس»؛ نمایش‌نامه‌نویسی به نام «ماریا ویلز» که نام مستعار مردانه‌ای برای خود انتخاب کرده و همه او را به اسم «آنتونی استور» می‌شناسند؛ یک پزشک متخصص اعصاب و روان به نام «بارتون استرنج»؛ یک کارآگاه بازنشسته به نام «ژیگوراس»؛ بیوه‌ی میان‌سالی به نام «ماری لیتن» و دختر جوانش به نام «اگ»، کاپیتان «دیکر» و همسرش.

مرگ اسرارآمیز کشیش باعث شده که هرکس حدسی بزند و واقعه را به نوعی تفسیر کند. برخی آن را قتل می‌دانند و چندنفری هم اعتقاد دارند که کشیش خودکشی کرده است.

با این همه پزشک قانونی علت مرگ را سکته‌ی قلبی اعلام کرده است و همین امر اوضاع را بغرنج‌تر می‌کند؛ اما ظاهرا ً حادثه‌ی دیگری در شرف وقوع است که هیچ کس انتظارش را ندارد: دکتر استرنج که یکی از مهمانان چارلز کارترایت بوده، تصمیم می گیرد در خانه اش مهمانی دوستانه ای برپا کند، اما دربرابر چشمان حیرت‌زده‌ی مدعوین ناگهان نقش بر زمین می‌شود و در دم جان می‌سپارد.

دو مرگ مشکوک و مرموز به فاصله‌ی فقط چند روز، این گمان را به شدت تقویت می کند که رابطه ای بین آنها وجود دارد و احتمالا قاتل یک نفر است.

چارلز و ساتل به دنبال سرنخی، ماجرا را دنبال می‌کنند و برای کسب اطلاعات بیشتر نزد سرگرد جانسون، مأمور رسیدگی به این پرونده، می روند.

سرگرد جانسون به آنها می‌گوید که خدمتکار جدید دکتر یعنی «جیمز» که فقط دو هفته می‌شده که در خانه ی آنها کار می‌کرده، فردای شبی که قتل رخ می‌دهد ناپدید شده و هیچ اثری از خود به جانگذاشته است. پلیس هم با همه ی پیگیری‌های خود نمی‌تواند ردی از او بیابد.

کارآگاه راس به اتفاق چارلز، ساتل و دوشیزه اِگ، تیمی را تشکیل می دهند تا درباره‌ی مظنونین این دو حادثه، تحقیق کنند. آنها تصمیم می گیرند با مدعوین هر دو مهمانی گفت و گو کنند و سرانجام کارآگاه ژیگو راس با کنار هم گذاشتن تکه های این پازل از راز این ماجرای پیچیده پرده برمی دارد و حقیقت را آشکار می‌کند...


کارگردان: ندا هنگامی

قالب: نمایشی


بازیگران

بهرام سروری نژاد , مهدی طهماسبی , فریبا متخصص , حمیدرضا هدایتی , رویا فلاحی , محسن بهرامی , غلامحسین تسعیری , امیر فرحان نیا


منبع: کتابخانه صوتی ایران صدا

Feb 09, 2022
25. وارثان - آگاتا کریستی - قسمت 2 | پایان
00:51:59

ریچارد اِوِرنتی مرُده و اموال او به شش وارث او رسیده است که در این میان حتی خدمتکار او هم ارث می‌برد؛ ولی مبلغ قابل‌توجهی در این میان به لیزا، تنها خواهر ریچارد، می‌رسد. لیزا معتقد است مرگ برادرش عادی نیست....


ناگهان لیزا به‌طرز فجیعی با تبر به قتل می‌رسد و جست و جو برای یافتن قاتل با کمک هرکول پوآرو و آقای لیون، وکیل خانواده، آغاز می شود. آنچه به لیزا می رسید، بنابه خواست او، قبل از مرگش، به سوزان -برادرزاده‌ی او- تعلق خواهد گرفت... به‌راستی قاتل کیست؟


قالب: نمایشی


بازیگران

جواد پیشگر , احمد گنجی , مهرداد عشقیان , ماندانا اصلانی , صفا آقاجانی , شهین علیزاده , رویا فلاحی , احمد ایرانی خواه , مهدی نمینی مقدم , مینو جبارزاده , امیر عباس توفیقی , علی زرینی , سینا نیكوكار , سلمان خطی , محمد آقامحمدی , احمد ایرانی خواه , امیر عباس توفیقی


منبع: کتابخانه صوتی ایران صدا

Feb 08, 2022
24. وارثان - آگاتا کریستی - قسمت 1
01:21:31

ریچارد اِوِرنتی مرُده و اموال او به شش وارث او رسیده است که در این میان حتی خدمتکار او هم ارث می‌برد؛ ولی مبلغ قابل‌توجهی در این میان به لیزا، تنها خواهر ریچارد، می‌رسد. لیزا معتقد است مرگ برادرش عادی نیست....


ناگهان لیزا به‌طرز فجیعی با تبر به قتل می‌رسد و جست و جو برای یافتن قاتل با کمک هرکول پوآرو و آقای لیون، وکیل خانواده، آغاز می شود. آنچه به لیزا می رسید، بنابه خواست او، قبل از مرگش، به سوزان -برادرزاده‌ی او- تعلق خواهد گرفت... به‌راستی قاتل کیست؟


قالب: نمایشی


بازیگران

جواد پیشگر , احمد گنجی , مهرداد عشقیان , ماندانا اصلانی , صفا آقاجانی , شهین علیزاده , رویا فلاحی , احمد ایرانی خواه , مهدی نمینی مقدم , مینو جبارزاده , امیر عباس توفیقی , علی زرینی , سینا نیكوكار , سلمان خطی , محمد آقامحمدی , احمد ایرانی خواه , امیر عباس توفیقی


منبع: کتابخانه صوتی ایران صدا

Feb 07, 2022
23. جیبی پر از دانه های چاودار - آگاتا کریستی - قسمت 2 | پایان
01:08:48

«رکس فورتسکیو» در دفتر کار خود دچار مسمومیت می‌شود و پیش از رسیدن به بیمارستان فوت می‌کند. فورتسکیو مردی ثروتمند بود که در خانه‌ی قصرمانندش به همراه همسر دومش (ادل) و دخترش «الین» و پسر بزرگش «پرسیوال» زندگی می‌کرد.


پزشکی قانونی اعلام می کند که مرگ فورتسکیو براثر مصرف توکسین بوده و احتمالاً به همراه صبحانه این سم به او خورانده شده است.

سروان «نیل» مأمور رسیدگی به این پرونده می‌شود و تصمیم می‌گیرد از افراد خانواده فورتسکیو و خدمه‌ای که در خانه‌ی او کار می‌کنند، بازجویی کند.

آنچه در این میان عجیب و غیرعادی است، دانه‌های چاوداری است که رکس فورتسکیو به هنگام مرگ در جیب کت خود داشته است.

سروان نیل تصور می کند که همسر دوم رکس قاتل است؛ اما اتفاقی می‌افتد که فرضیه‌های او را به هم می ریزد. ادل براثر سیانوری که در فنجان چایش ریخته شده، می میرد و سپس گلادیس مارتین (یکی از خدمتکارها) نیز به قتل می رسد.

مرگ گلادیس، پای خانم مارپل را به ماجرا باز می‌کند و حالا او و سروان نیل به طور جدی درصدد یافتن قاتل یا قاتلان هستند.

سروان نیل ضمن تحقیقاتش پی می برد که رکس فورتسکیو سال‌ها قبل با همراهی فردی به نام مکنزی برای استخراج معدن طلایی به کشور آفریقای جنوبی می رود، اما مکنزی بیمار می‌شود و فوت می‌کند. فورتسکیو ادعا می کند که معدن طلا ارزش استخراج را نداشته، اما بیوه مکنزی او را متهم می‌کند که شوهرش را به قتل رسانده تا معدن را از آنِ خود کند و قسم می‌خورد که انتقام مرگ شوهرش را خواهد گرفت.

ازسوی دیگر برادر کوچک‌تر پرسیوال «لنس»، به همراه همسرش «پات»، از کنیا به خانه بازمی‌گردد و مدعی سهم خود می شود.

لنس به دلیل جعل چک از طرف پدرش طرد شده بود، اما ادعا می کند که این کار پرسیوال بوده تا او را بدنام کند.


*سریال Tayna chyornykh drozdov محصول سال (۱۹۸۳) است.


کارگردان: ایوب آقاخانی

قالب: نمایشی


بازیگران

سیما خوش چشم , محسن بهرامی , شیما جان قربان , علی میلانی , نورالدین جوادیان , نگین خواجه نصیر , مرضیه صدرایی , ماندانا اصلانی , مهدی طهماسبی , فریدون محرابی , ناهید مسلمی , رویا فلاحی , سعیده فرضی , نازنین مهیمنی , شیرین سپه راد , مهین نثری , صفا آقاجانی

Feb 06, 2022
22. جیبی پر از دانه های چاودار - آگاتا کریستی - قسمت 1
01:12:40

«رکس فورتسکیو» در دفتر کار خود دچار مسمومیت می‌شود و پیش از رسیدن به بیمارستان فوت می‌کند. فورتسکیو مردی ثروتمند بود که در خانه‌ی قصرمانندش به همراه همسر دومش (ادل) و دخترش «الین» و پسر بزرگش «پرسیوال» زندگی می‌کرد.


پزشکی قانونی اعلام می کند که مرگ فورتسکیو براثر مصرف توکسین بوده و احتمالاً به همراه صبحانه این سم به او خورانده شده است.

سروان «نیل» مأمور رسیدگی به این پرونده می‌شود و تصمیم می‌گیرد از افراد خانواده فورتسکیو و خدمه‌ای که در خانه‌ی او کار می‌کنند، بازجویی کند.

آنچه در این میان عجیب و غیرعادی است، دانه‌های چاوداری است که رکس فورتسکیو به هنگام مرگ در جیب کت خود داشته است.

سروان نیل تصور می کند که همسر دوم رکس قاتل است؛ اما اتفاقی می‌افتد که فرضیه‌های او را به هم می ریزد. ادل براثر سیانوری که در فنجان چایش ریخته شده، می میرد و سپس گلادیس مارتین (یکی از خدمتکارها) نیز به قتل می رسد.

مرگ گلادیس، پای خانم مارپل را به ماجرا باز می‌کند و حالا او و سروان نیل به طور جدی درصدد یافتن قاتل یا قاتلان هستند.

سروان نیل ضمن تحقیقاتش پی می برد که رکس فورتسکیو سال‌ها قبل با همراهی فردی به نام مکنزی برای استخراج معدن طلایی به کشور آفریقای جنوبی می رود، اما مکنزی بیمار می‌شود و فوت می‌کند. فورتسکیو ادعا می کند که معدن طلا ارزش استخراج را نداشته، اما بیوه مکنزی او را متهم می‌کند که شوهرش را به قتل رسانده تا معدن را از آنِ خود کند و قسم می‌خورد که انتقام مرگ شوهرش را خواهد گرفت.

ازسوی دیگر برادر کوچک‌تر پرسیوال «لنس»، به همراه همسرش «پات»، از کنیا به خانه بازمی‌گردد و مدعی سهم خود می شود.

لنس به دلیل جعل چک از طرف پدرش طرد شده بود، اما ادعا می کند که این کار پرسیوال بوده تا او را بدنام کند.


*سریال Tayna chyornykh drozdov محصول سال (۱۹۸۳) است.


کارگردان: ایوب آقاخانی

قالب: نمایشی


بازیگران

سیما خوش چشم , محسن بهرامی , شیما جان قربان , علی میلانی , نورالدین جوادیان , نگین خواجه نصیر , مرضیه صدرایی , ماندانا اصلانی , مهدی طهماسبی , فریدون محرابی , ناهید مسلمی , رویا فلاحی , سعیده فرضی , نازنین مهیمنی , شیرین سپه راد , مهین نثری , صفا آقاجانی

Feb 05, 2022
21. ده بچه زنگی - آگاتا کریستی
02:10:32

این رمان اولین بار در ۱۹۳۹ منتشر شد. آگاتاکریستی این رمان را از روی شعر کودکانه «ده بچه زنگی» نوشت. داستان درباره ۱۰ نفر است که یک میزبان اسرارآمیز آنها را برای گذراندن تعطیلات به خانه‌ای در یک جزیره دعوت می‌کند و نفر به نفر کشته می‌شوند.


در رمان ده بچه ی زنگی، ده نفر دعوت شدند تا تعطیلات خود را در قصری افسانه ای در نیگر آیلند بگذرانند. هر یک از آنان رازی برای پنهان کردن داشت. آنان در بعدازظهر باشکوه روزی تابستانی به آنجا می رسند؛ اما به زودی سلسله حوادثی پیش بینی نشده رخ می دهد و همگان را در اضطرابی نفس‌گیر فرو می برد…

درنهایت پس از اتفاق‌هایی بسیار عجیب، هر ده نفر به طرز وحشتناکی به قتل می رسند. وارگیو و لمبارد گلوله خوردند. اولی گلوله به سرش خورد و دومی به قلبش. دوشیزه برنت و مارستون با سیانور مسموم شدند. خانم راجرز از زیاد خوردن کلورال مرد. سرِ راجرز شکافته شد. سرِ بلور متلاشی شد. آرمسترانگ غرق شد. جمجمه ی مک آرتور با ضربه‌ای که از پشت به سرش وارد آمد، شکست و ورا کلایتون به دار آویخته شد.

اسکاتلند یارد به شدت درگیر حل این معما می شود و تحقیقات در جریان است. سند دست‌نوشته‌ای به آنها می رسد و پرده از راز پنهان قتل ها برداشته می‌شود و ....


توجه! شنیدن این داستان برای نوجوانان توصیه نمی شود


*مینی سریال:

And Then There Were None(۲۰۱۵)

کتاب:

And Then, There Were None(۱۹۳۹)


راوی: پویان مقدم

قالب: روایی

Feb 04, 2022
20. پرده - آگاتا کریستی - قسمت 2 | پایان
01:11:57


سروان آرتور هستینگز، به دعوت دوست و همکار قدیمش، هرکول پوآرو، به استایلز (شهری دورافتاده) می رود؛ شهری که در جوانی و زمانی که آتش جنگ جهانی اول هنوز شعله‌ور بود، دوره نقاهتش را در آنجا گذراند.


هستینگز و پوآرو در مهمان‌سرایی اقامت دارند که یک سرهنگ بازنشسته ی ارتش به نام «جورج لاترل» و همسرش «دیزی» آن را اداره می‌کنند. در آنجاست که هستینگز در کمال تعجب پی می برد دعوت پوآرو از او صرفاً برای گذراندن تعطیلات نبوده، بلکه دوست قدیمش در تعقیب قاتلی است که یکی از ساکنان همان مهمان‌سراست. این قاتل در پنج قتل موحش دیگر که در چند سال گذشته رخ داده، دست داشته است.

پوآرو از هستینگز می‌خواهد که او را در به دام انداختن قاتل یاری کند و به همین دلیل گزارش هایی را که روزنامه‌های سال‌های پیش درباره چند جنایت هولناک منتشر کرده بودند، در اختیارش می‌گذارد تا مطالعه کند.

پوآرو نام قاتل را «ایکس» گذاشته است. «لئونارد اترینگتون»، «دوشیزه شارپلز»، «دری پک برادلی»، «متیو لیچفیلد» و همسر مردی به نام «ادوارد ریگز» قربانیان این پنج جنایت هستند که هر کدام به دلیلی و به شیوه‌ای خاص به قتل رسیده‌اند و ظاهراً قاتلان آنها دستگیر شده‌اند، اما پوآرو معتقد است که قاتل همه ی این افراد یک نفر است که هنوز دستگیر نشده است.

هستینگز که کاملاً درگیر ماجرا شده است، سعی می کند با تک تک افراد حاضر در مهمان‌سرا روابط صمیمانه ای برقرار کند تا از این طریق بتواند ردپای قاتل را شناسایی کند؛ به همین سبب در اولین اقدام همراه دخترش «جودی» به عیادت «باربارا»، همسر دکتر فرانکلین که از هر دو پا فلج است، می‌رود.

دکتر فرانکلین و همسرش باربارا (که به شدت بیمار است) به همراه پرستارشان، لوسی کریون، آقای آلرتون، خانم الیزابت کول، سِر ویلیام بویت کارینگتون، استفان نورتون و جودی (دختر هستینگز) ازجمله افرادی هستند در این مهمان‌خانه اقامت دارند و می‌توان قاتل را در میانشان پیدا کرد.

پوآرو معتقد است که هستینگز باید وجوه مشترکی بین قاتل و آن پنج مقتول پیدا کند تا بتواند به وجودش پی ببرد.

هستینگز متوجه می شود که «الیزابت کول» یکی از سه دختر «میتو لیچفیلد» است که نام خانوادگی مادرش را روی خودش گذاشته تا ناشناس بماند.

در این میان اتفاق دردناک دیگری رخ می دهد که ماجرا را پیچیده‎تر از قبل می‌کند؛ سرهنگ جورج لاترل، صاحب مهمان‎خانه، بعد از یک جر و بحث کوتاه، همسرش (دیزی) را با شلیک گلوله زخمی می‌کند. جورج ادعا می کند که گمان کرده خرگوشی را در جالیز دیده و خواسته آن را شکار کند و مجروح شدن همکارش هسمرش کاملاً تصادفی بوده است.

از طرف دیگر ، اظهار نظر دکتر فرانکلین درباره افراد ناتوان و علیل، با این توجیه که این گونه افراد سربار جامعه هستند و از بین بردن آنها خدمت بزرگی به افراد سالم است، تا حد زیادی توجه هستینگز را به خود جلب کرده است.

همه چیز در پرده ای از ابهام و تردید فرو رفته است...


*"پرده" آخرین رمانی است که کریستی قبل از مرگش منتشر کرده است.

کریستی این رمان را در اوایل دهه ۱۹۴۰، در طول جنگ جهانی دوم نوشت.در سال ۲۰۱۳ "دیوید ساوت در نقش "پوآترو" این رمان را بازی کرد. این قسمت نهایی ،مجموعه Poirot آگاتا کریستی بود و اولین سریال نهایی که می بایست فیلمبرداری شود. هیو فریزر دوباره به نقش هیستینگز پس از ظاهر شدن در The Big Four، پس از غیبت ده ساله،دوباره به این مجموعه بازگشت.


کارگردان: صدرالدین شجره

قالب: نمایشی


بازیگران

بهرام ابراهیمی , توران مهرزاد , علی زرینی , احمد شمس آصف , فریبا متخصص , اسماعیل بختیاری , سعیده فرضی , بهرام سروری نژاد , رویا فلاحی , مهرداد عشقیان , مونا صفی , علی اصغر دریایی , نازنین مهیمنی , شهریار حمزیان , علی میلانی , میكائیل شهرستانی

Feb 03, 2022
19. پرده - آگاتا کریستی - قسمت 1
01:09:10

سروان آرتور هستینگز، به دعوت دوست و همکار قدیمش، هرکول پوآرو، به استایلز (شهری دورافتاده) می رود؛ شهری که در جوانی و زمانی که آتش جنگ جهانی اول هنوز شعله‌ور بود، دوره نقاهتش را در آنجا گذراند.


هستینگز و پوآرو در مهمان‌سرایی اقامت دارند که یک سرهنگ بازنشسته ی ارتش به نام «جورج لاترل» و همسرش «دیزی» آن را اداره می‌کنند. در آنجاست که هستینگز در کمال تعجب پی می برد دعوت پوآرو از او صرفاً برای گذراندن تعطیلات نبوده، بلکه دوست قدیمش در تعقیب قاتلی است که یکی از ساکنان همان مهمان‌سراست. این قاتل در پنج قتل موحش دیگر که در چند سال گذشته رخ داده، دست داشته است.

پوآرو از هستینگز می‌خواهد که او را در به دام انداختن قاتل یاری کند و به همین دلیل گزارش هایی را که روزنامه‌های سال‌های پیش درباره چند جنایت هولناک منتشر کرده بودند، در اختیارش می‌گذارد تا مطالعه کند.

پوآرو نام قاتل را «ایکس» گذاشته است. «لئونارد اترینگتون»، «دوشیزه شارپلز»، «دری پک برادلی»، «متیو لیچفیلد» و همسر مردی به نام «ادوارد ریگز» قربانیان این پنج جنایت هستند که هر کدام به دلیلی و به شیوه‌ای خاص به قتل رسیده‌اند و ظاهراً قاتلان آنها دستگیر شده‌اند، اما پوآرو معتقد است که قاتل همه ی این افراد یک نفر است که هنوز دستگیر نشده است.

هستینگز که کاملاً درگیر ماجرا شده است، سعی می کند با تک تک افراد حاضر در مهمان‌سرا روابط صمیمانه ای برقرار کند تا از این طریق بتواند ردپای قاتل را شناسایی کند؛ به همین سبب در اولین اقدام همراه دخترش «جودی» به عیادت «باربارا»، همسر دکتر فرانکلین که از هر دو پا فلج است، می‌رود.

دکتر فرانکلین و همسرش باربارا (که به شدت بیمار است) به همراه پرستارشان، لوسی کریون، آقای آلرتون، خانم الیزابت کول، سِر ویلیام بویت کارینگتون، استفان نورتون و جودی (دختر هستینگز) ازجمله افرادی هستند در این مهمان‌خانه اقامت دارند و می‌توان قاتل را در میانشان پیدا کرد.

پوآرو معتقد است که هستینگز باید وجوه مشترکی بین قاتل و آن پنج مقتول پیدا کند تا بتواند به وجودش پی ببرد.

هستینگز متوجه می شود که «الیزابت کول» یکی از سه دختر «میتو لیچفیلد» است که نام خانوادگی مادرش را روی خودش گذاشته تا ناشناس بماند.

در این میان اتفاق دردناک دیگری رخ می دهد که ماجرا را پیچیده‎تر از قبل می‌کند؛ سرهنگ جورج لاترل، صاحب مهمان‎خانه، بعد از یک جر و بحث کوتاه، همسرش (دیزی) را با شلیک گلوله زخمی می‌کند. جورج ادعا می کند که گمان کرده خرگوشی را در جالیز دیده و خواسته آن را شکار کند و مجروح شدن همکارش هسمرش کاملاً تصادفی بوده است.

از طرف دیگر ، اظهار نظر دکتر فرانکلین درباره افراد ناتوان و علیل، با این توجیه که این گونه افراد سربار جامعه هستند و از بین بردن آنها خدمت بزرگی به افراد سالم است، تا حد زیادی توجه هستینگز را به خود جلب کرده است.

همه چیز در پرده ای از ابهام و تردید فرو رفته است...


*"پرده" آخرین رمانی است که کریستی قبل از مرگش منتشر کرده است.

کریستی این رمان را در اوایل دهه ۱۹۴۰، در طول جنگ جهانی دوم نوشت.در سال ۲۰۱۳ "دیوید ساوت در نقش "پوآترو" این رمان را بازی کرد. این قسمت نهایی ،مجموعه Poirot آگاتا کریستی بود و اولین سریال نهایی که می بایست فیلمبرداری شود. هیو فریزر دوباره به نقش هیستینگز پس از ظاهر شدن در The Big Four، پس از غیبت ده ساله،دوباره به این مجموعه بازگشت.


کارگردان: صدرالدین شجره

قالب: نمایشی


بازیگران

بهرام ابراهیمی , توران مهرزاد , علی زرینی , احمد شمس آصف , فریبا متخصص , اسماعیل بختیاری , سعیده فرضی , بهرام سروری نژاد , رویا فلاحی , مهرداد عشقیان , مونا صفی , علی اصغر دریایی , نازنین مهیمنی , شهریار حمزیان , علی میلانی , میكائیل شهرستانی

Feb 02, 2022
18. عبور از مه - آگاتا کریستی - قسمت 2 | پایان
01:16:54

ستوان پلیس «جینا باکستر» به تازگی دانشکده ی افسری پلیس را تمام کرده است. کاترین، عمه‌ی جینا، دوستی قدیمی به نام «کارولین» دارد که در ضمن مادرخوانده‌ ی جینا هم است.


کارولین با دکتر روان‌شناسی به نام «لوییس مارتین» ازدواج کرده است و این سومین ازدواجش محسوب می‌شود، همین موضوع باعث شده تا کاترین به دکتر مارتین مشکوک شود، چون کارولین از ازدواج‌های قبلش صاحب ثروت‌های زیادی شده است.

لوییس روی جوانان بزهکار تحقیق می‌کند و می‌خواهد آنها را نجات دهد. این مسئله باعث نگرانی عمه کاترین می‌شود؛ او از جینا می‌خواهد که پیش کارولین در استونی گیتس برود تا اگر لازم شد به مادرخوانده‌اش کمک کند.

ازطرف دیگر چون کاترین می‌داند جینا نامزدی‌اش را با آرتور به هم‌زده است، به همین بهانه از کارولین می‌خواهد تا جینا را به خانه‌اش دعوت کند و او را مدتی پیش خودش نگه دارد.

در خانه‌ی کارولین، میلرد، دختر همسر اول کارولین؛ دوشیزه ژولی بلانش، منشی و پرستار کارولین؛ استیون، ناپسری و جین، نوه‌ی کارولین به همراه نامزدش، والتر، زندگی می کنند.

همچنین پسری