Спроси переводчика

By Лена Сорокина

Listen to a podcast, please open Podcast Republic app. Available on Google Play Store and Apple App Store.


Category: Fiction

Open in Apple Podcasts


Open RSS feed


Open Website


Rate for this podcast

Subscribers: 8
Reviews: 0
Episodes: 29

Description

Хотите узнать, как начать переводить книги для издательств? Нужно ли учиться художественному переводу? И как на самом деле выглядит профессия переводчика книг для детей, подростков и юных взрослых? Этот подкаст для вас.


Ведущие: 


Лена Сорокина — переводчик англоязычной литературы для детей и подростков, популяризатор книжек-картинок и комиксов


Андрей Манухин — литературный переводчик с итальянского и английского, литературный редактор и автор блога «Имхи и омги»


Наталия Братова — литературный переводчик со шведского языка


Полина Казанкова — литературный переводчик с испанского и английского, лауреат премии «Ясная Поляна»


Иллюстрация для обложки: Бела Булгакова / Bela Unclecat


Episode Date
ИТА КУРАЛЕСИНА | Янг-эдалт фэнтези, новый «Йеллоуфейс» и чем полезен перевод поэзии
Apr 15, 2026
СКОЛЬКО ПЛАТЯТ ЗА ПЕРЕВОД КНИГ | Всё про деньги из выпусков «Спроси переводчика»
Dec 30, 2025
КСЕНИЯ КОВАЛЕНКО | Спроси издателя: белая ворона, черная овца и перевод как интерпретация
Nov 30, 2025
ДАРЬЯ СИНИЦЫНА | Переводы Маркеса и Летельера, интеллектуальное удовольствие и «Ясная Поляна»
Oct 26, 2025
НИНА ХОТИНСКАЯ | Переводы с французского, семинар Лилианны Лунгиной и премия Норы Галь
Sep 21, 2025
АЛИНА ПЕРЛОВА | Переводы с китайского до того, как это стало мейнстримом, и алло, мы ищем редакторов
Jun 28, 2025
ОЛЬГА ДРОБОТ | Норвежская литература, ноуселлеры, редактура и хюгге переводческих семинаров
Jun 08, 2025
ЕКАТЕРИНА АЙДЫНБАШ | Переводы с турецкого — детская и янгэдалт литература
Apr 19, 2025
МИХАИЛ ВИЗЕЛЬ | Как и зачем от Умберто Эко перейти к детским книжкам
Mar 22, 2025
ГАЛЯ ГРЕХОВА, ЖЕНЯ ЕКАДОМОВА, АЛЕКС РЫБАЛКО-ТОКАРЕНКО, ДАША БУДАНЦЕВА | Как издать книгу на международном рынке
Feb 22, 2025
ДМИТРИЙ ШЕПЕЛЕВ | Перепереводы классики и перевод книг как основная работа
Jan 19, 2025
АНТОН ГАШЕНКО | Локализация видеоигр: сравниваем с переводом книг
Oct 19, 2024
ЕЛЕНА ХУДЕНКО | Всё, что вы хотели знать о переводе кино и сериалов: сравниваем с переводом книг
Sep 08, 2024
АЛЁНА ЩЕРБАКОВА | Как совмещать работу ведущего редактора и переводчика, не выгорая и не срывая сроки
Aug 13, 2024
ЛЕНА БАЙБИКОВА | Переводы с японского и иврита и как их редактируют
Jun 15, 2024
АНДРЕЙ МАНУХИН | Переводы с итальянского и стоит ли переводить «в стол»
Apr 07, 2024
МАРИЯ ПШЕНИЧНИКОВА | Переводы с французского и путь от читуна до переводчика книг лауреата Гонкуровской премии
Mar 10, 2024
ЛЕНА СОРОКИНА | Как запустить свой подкаст на примере «Спроси переводчика»
Feb 11, 2024
АНДРЕЙ МИХАЙЛЮК | Как переводить веб-комикс и «Странная планета»
Nov 20, 2023
НАТАЛЬЯ ЛЕВЕНИХ | Спроси юриста: ответы на вопросы подписчиков по издательским договорам
Oct 24, 2023
НАТАЛЬЯ ЛЕВЕНИХ | Спроси юриста: договор с издательством и авторские права переводчика
Oct 10, 2023
ТАТА АНАСТАСЯН | Спроси издателя: литредактор и переводчик, кто прав и чего не делать
Sep 13, 2023
АЛЁНА ЯИЦКАЯ | Спроси издателя и литагента: как выбирают книги и переводчиков
Aug 13, 2023
НАТАЛЬЯ АЛЕКСАНДРОВА | Переводы с китайского, чему учат в магистратуре по литпереводу и что делает менеджер по правам
Jul 14, 2023
ПОЛИНА КАЗАНКОВА | Переводы с испанского, чему учат в Литинституте и что хотел сказать автор
Jun 21, 2023
ЕВГЕНИЯ АСТАФЬЕВА | Как переводить комиксы и взгляд редактора на самотек
May 21, 2023
ИРИНА ЛЕЙЧЕНКО | Переводы с нидерландского и договор с издательством
May 02, 2023
РИТА КЛЮЧАК | Переводы с немецкого и книги для новых взрослых
Apr 13, 2023
ЕКАТЕРИНА ШАТАЛОВА | Из перевода мультиков в перевод детских книг
Mar 26, 2023