Listen to a podcast, please open Podcast Republic app. Available on Google Play Store and Apple App Store.
Хотите узнать, как начать переводить книги для издательств? Нужно ли учиться художественному переводу? И как на самом деле выглядит профессия переводчика книг для детей, подростков и юных взрослых? Этот подкаст для вас.
Ведущие:
Лена Сорокина — переводчик англоязычной литературы для детей и подростков, популяризатор книжек-картинок и комиксов
Андрей Манухин — литературный переводчик с итальянского и английского, литературный редактор и автор блога «Имхи и омги»
Наталия Братова — литературный переводчик со шведского языка
Полина Казанкова — литературный переводчик с испанского и английского, лауреат премии «Ясная Поляна»
Иллюстрация для обложки: Бела Булгакова / Bela Unclecat
| Episode | Date |
|---|---|
|
ИТА КУРАЛЕСИНА | Янг-эдалт фэнтези, новый «Йеллоуфейс» и чем полезен перевод поэзии
|
Apr 15, 2026 |
|
СКОЛЬКО ПЛАТЯТ ЗА ПЕРЕВОД КНИГ | Всё про деньги из выпусков «Спроси переводчика»
|
Dec 30, 2025 |
|
КСЕНИЯ КОВАЛЕНКО | Спроси издателя: белая ворона, черная овца и перевод как интерпретация
|
Nov 30, 2025 |
|
ДАРЬЯ СИНИЦЫНА | Переводы Маркеса и Летельера, интеллектуальное удовольствие и «Ясная Поляна»
|
Oct 26, 2025 |
|
НИНА ХОТИНСКАЯ | Переводы с французского, семинар Лилианны Лунгиной и премия Норы Галь
|
Sep 21, 2025 |
|
АЛИНА ПЕРЛОВА | Переводы с китайского до того, как это стало мейнстримом, и алло, мы ищем редакторов
|
Jun 28, 2025 |
|
ОЛЬГА ДРОБОТ | Норвежская литература, ноуселлеры, редактура и хюгге переводческих семинаров
|
Jun 08, 2025 |
|
ЕКАТЕРИНА АЙДЫНБАШ | Переводы с турецкого — детская и янгэдалт литература
|
Apr 19, 2025 |
|
МИХАИЛ ВИЗЕЛЬ | Как и зачем от Умберто Эко перейти к детским книжкам
|
Mar 22, 2025 |
|
ГАЛЯ ГРЕХОВА, ЖЕНЯ ЕКАДОМОВА, АЛЕКС РЫБАЛКО-ТОКАРЕНКО, ДАША БУДАНЦЕВА | Как издать книгу на международном рынке
|
Feb 22, 2025 |
|
ДМИТРИЙ ШЕПЕЛЕВ | Перепереводы классики и перевод книг как основная работа
|
Jan 19, 2025 |
|
АНТОН ГАШЕНКО | Локализация видеоигр: сравниваем с переводом книг
|
Oct 19, 2024 |
|
ЕЛЕНА ХУДЕНКО | Всё, что вы хотели знать о переводе кино и сериалов: сравниваем с переводом книг
|
Sep 08, 2024 |
|
АЛЁНА ЩЕРБАКОВА | Как совмещать работу ведущего редактора и переводчика, не выгорая и не срывая сроки
|
Aug 13, 2024 |
|
ЛЕНА БАЙБИКОВА | Переводы с японского и иврита и как их редактируют
|
Jun 15, 2024 |
|
АНДРЕЙ МАНУХИН | Переводы с итальянского и стоит ли переводить «в стол»
|
Apr 07, 2024 |
|
МАРИЯ ПШЕНИЧНИКОВА | Переводы с французского и путь от читуна до переводчика книг лауреата Гонкуровской премии
|
Mar 10, 2024 |
|
ЛЕНА СОРОКИНА | Как запустить свой подкаст на примере «Спроси переводчика»
|
Feb 11, 2024 |
|
АНДРЕЙ МИХАЙЛЮК | Как переводить веб-комикс и «Странная планета»
|
Nov 20, 2023 |
|
НАТАЛЬЯ ЛЕВЕНИХ | Спроси юриста: ответы на вопросы подписчиков по издательским договорам
|
Oct 24, 2023 |
|
НАТАЛЬЯ ЛЕВЕНИХ | Спроси юриста: договор с издательством и авторские права переводчика
|
Oct 10, 2023 |
|
ТАТА АНАСТАСЯН | Спроси издателя: литредактор и переводчик, кто прав и чего не делать
|
Sep 13, 2023 |
|
АЛЁНА ЯИЦКАЯ | Спроси издателя и литагента: как выбирают книги и переводчиков
|
Aug 13, 2023 |
|
НАТАЛЬЯ АЛЕКСАНДРОВА | Переводы с китайского, чему учат в магистратуре по литпереводу и что делает менеджер по правам
|
Jul 14, 2023 |
|
ПОЛИНА КАЗАНКОВА | Переводы с испанского, чему учат в Литинституте и что хотел сказать автор
|
Jun 21, 2023 |
|
ЕВГЕНИЯ АСТАФЬЕВА | Как переводить комиксы и взгляд редактора на самотек
|
May 21, 2023 |
|
ИРИНА ЛЕЙЧЕНКО | Переводы с нидерландского и договор с издательством
|
May 02, 2023 |
|
РИТА КЛЮЧАК | Переводы с немецкого и книги для новых взрослых
|
Apr 13, 2023 |
|
ЕКАТЕРИНА ШАТАЛОВА | Из перевода мультиков в перевод детских книг
|
Mar 26, 2023 |